—Mira esto.
Pressia lo sigue y ve una piel rojiza arrugada y luego unos ojos brillantes y un peque?o morro, como porcino, un bicho con pelos de alambre y cuerpo de zorro. El animal está atrapado en un peque?o cepo de acero.
—?Qué es?
—Alguna clase de híbrido. Ha sufrido una mutación genética, pero a mejor. Sus generaciones se suceden con más rapidez que las nuestras. Mira. —Toca con un dedo las garras del animal, que relucen por el metal que tienen—. La ley del más fuerte.
—Del más fuerte —dice Helmud.
—Igualito que nosotros. —Il Capitano la mira esperando que esté de acuerdo.
—Igual —coincide Pressia.
—Esto es lo que pasará con nuestro ADN con el correr del tiempo —sigue explicándole Il Capitano—. Algunos tendremos descendencia con fusiones que nos harán más fuertes, y otros morirán. Este todavía se puede comer.
—?Le vas a disparar? —le pregunta Pressia.
—Los disparos estropean la carne. De modo que, si puedes evitarlo, no lo hagas.
Il Capitano rastrea los alrededores y coge una piedra que alza por un instante sobre la cabeza, apunta y luego la aplasta contra el cráneo con tanta fuerza que lo hunde. El animal se retuerce, contrae las garras metálicas y muere con la mirada vacía y vidriosa.
A Pressia tanta brutalidad le revuelve el estómago, pero se niega a dejarlo entrever. Il Capitano la mira de reojo para calibrar su entereza; o esa impresión le da a ella.
—Hace un par de semanas cogí una rata del tama?o de un perro con una cola hecha de cadena. Estas tierras están enfermas, hay todo tipo de perversiones.
—Perversiones —repite el hermano.
Pressia está conmocionada, le tiembla la mano. Para disimularlo coge con fuerza el arma y pregunta:
—?Por qué me has traído aquí fuera? ?Solo para jugar a El Juego?
—Ahora todo es un juego —tercia Il Capitano mientras abre el cepo—. Si pierdes, estás muerto. Y lo único que significa ganar es que sigues jugando. A veces me gustaría perder. Me canso… estoy cansado ya, eso es todo. ?Sabes a lo que me refiero?
Aunque Pressia lo sabe, le sorprende que el oficial diga así, en voz alta, algo tan honesto y que lo hace tan vulnerable. Se acuerda de la vez en que se cortó la mu?eca. ?Quería deshacerse de la cabeza de mu?eca o simplemente estaba cansada? Se pregunta si la estará poniendo a prueba. ?Debería decirle que no tiene ni idea de qué está hablando, que ella es muy fuerte, carne de oficial? Sin embargo, algo en la forma en que la mira le impide mentirle.
—Sé a lo que te refieres.
Il Capitano coge el animal muerto, hace aparecer un saco de tela de debajo del chaquetón y mete dentro el bicho. La bolsa se ti?e al instante de rojo, un brillante rastro rojo.
—Es la primera vez que me encuentro el bicho entero desde hace una semana.
—?Cómo es eso?
—Pues porque hay algo que se ha estado comiendo lo que atrapo antes de yo venga a recogerlo.
—?Qué crees que puede ser?
Il Capitano ajusta bien el cepo con la bota y entonces vuelve la cabeza para hablarle a su hermano:
—Podemos fiarnos de ella, ?no? ?Nos fiamos de esta Pressia Belze?
—?Belze, Belze! —contesta excitado el hermano, pero a Pressia le parece oír ?berzas, berzas?, como si se muriera por comerlas.
—Mira —le dice Il Capitano—. Estoy dispuesto a ser generoso contigo. Podemos tener nuestra propia comida tú y yo, no tenemos que aguantar con la mierda que nos dan todos los días. —Clava los ojos en Pressia y a?ade—: Te gustó la pinta que tenía el pollo del otro día, ?verdad?
Pressia asiente, pero dice:
—De todas formas mi comida no era mala. Era mejor que la de los demás.
—Los demás no tienen ni pu?etera idea. Y nunca la tendrán. Pero tú… —Recorre el bosque con la mirada.
—?Yo qué?
—Pégate a mí. Los he oído. A veces se mueven tan rápido que parecen colibríes. ?Los oyes?
Pressia aguza el oído pero no escucha nada. ?Que se haya escondido, que se haya escondido.?
—?Qué tengo que oír?
—El aire se vuelve eléctrico cuando andan cerca.
Il Capitano se encorva y camina lenta y sigilosamente, mientras Pressia lo sigue. Le gusta sentir el peso del arma en la mano. Le alivia que no sea solo un palo de golf. Ojalá el abuelo le hubiese ense?ado a usar armas, y no wedges, hierros 9 y putters. El hombre se agacha junto a un arbusto y le hace se?as a Pressia para que se acerque:
—Mira esto.
Están en un solar donde antes había una casa que ahora no es más que una monta?a de restos. Al lado hay una mole de plástico que probablemente fue un columpio. También se ve un enorme pu?o de metal, cerrado sobre sí mismo, como si una escalera metálica se hubiese hecho un ovillo. Pressia no acierta a distinguir qué es.
—Ahí están. —La calma de Il Capitano es extra?a, parece en trance.
A la sombra de los árboles, al otro lado del solar, Pressia ve moverse unos cuerpos ágiles. No tienen nada que ver con la figura renqueante que se ocultaba tras los árboles: estos seres son más grandes y veloces, y se mueven siguiendo un patrón. Primero ve dos y luego un tercero. Cuando surgen de la espesura se distingue que son hombres, jóvenes con caras anchas. Llevan trajes de camuflaje color ceniza, muy pegados al cuerpo pero de manga corta. Su piel, lustrosa y sin vello, tan límpida, parece brillar. Tienen los brazos cargados de músculos, aunque también de armas, en un grueso metal negro que está como pegado, si no directamente incrustado. Inclinan la cabeza como si oyesen cosas a lo lejos y olisquean el aire. Tienen cuerpos musculosos; dos de ellos poseen un tórax en tonel, mientras que los otros andan sobre unos muslos enormes. Todos llevan el pelo corto. Cuando no se mueven a gran velocidad dejando un rastro de vaho a su paso en el aire helado, galopan con cierta elegancia. Las manos —o garras, más bien— son desmesuradas, aunque siguen siendo humanas. Si bien lo normal sería que Pressia se sintiese aterrada, la extra?a elegancia de esos seres y el embrujo impávido de Il Capitano hacen que no lo esté.
—A estos tres ya los he visto antes. Puede que les guste triangular a sus víctimas.
—?Qué son? —pregunta en un susurro Pressia.
—No tienes por qué susurrar. Saben que estamos aquí. Si quisieran matarnos ya lo habrían hecho.
Pressia observa cómo uno de los jóvenes salta sobre el montículo de plástico y se queda escrutando la lejanía, como si pudiese ver a kilómetros a la redonda.
—?De dónde han salido?
Los seres están inquietos e Il Capitano se pone nervioso, casi como un ni?o. Por primera vez le parece más de su edad.
—Esperaba que apareciesen pero no lo sabía seguro. Ya los has visto tú también; esta vez no estoy solo.
Pressia piensa en el hermano que lleva a cuestas y dice para sus adentros: ?Pero si tú nunca estás solo?.
—Están buscando algo, o a alguien. —Il Capitano se vuelve hacia Pressia y le dice—: Pero tú no sabrás nada de todo esto por casualidad, ?verdad?
Pressia sacude la cabeza.
—?Sobre qué?