Violet mutely nodded her head.
So let me just point out that in your script, you have my people scream the following way: AIIIEEEEE!!! For example, when VILLAGER #3 is impaled by a Viet Cong punji trap, this is how he screams. Or when the LITTLE GIRL sacrifices her life to alert the Green Berets to the Viet Cong sneaking into the village, this is how she screams before her throat is cut. But having heard many of my countrymen screaming in pain, I can assure you this is not how they scream. Would you like to hear how they scream?
His Adam’s apple bobbed as he swallowed. Okay.
I stood up and leaned on the desk to look right into his eyes. But I didn’t see him. What I saw was the face of the wiry Montagnard, an elder of the Bru minority who lived in an actual hamlet not far from the setting of this fiction. Rumor had it he served as a liaison agent for the Viet Cong. I was on my first assignment as a lieutenant and could not figure out a way to save the man from my captain wrapping a strand of rusted barbed wire around his throat, the necklace tight enough so that each time he swallowed, the wire tickled his Adam’s apple. That was not what made the old man scream, however. It was just the appetizer. In my mind, though, as I watched the scene, I screamed for him.
Here’s what it sounds like, I said, reaching across the desk to pick up the Auteur’s Montblanc fountain pen. I wrote onomatopoeically across the cover page of the screenplay in big black letters: AIEYAAHHH!!! Then I capped his pen, put it back on his leather writing pad, and said, That’s how we scream in my country.
After I descended from the Auteur’s home to the General’s, thirty blocks distant and down the hills to the Hollywood flatlands, I reported my first experience with the motion picture industry to the General and Madame, both of whom were infuriated on my behalf. My meeting with the Auteur and Violet had gone on for a while longer, mostly in a more subdued fashion, with me pointing out that the lack of speaking parts for Vietnamese people in a movie set in Vietnam might be interpreted as cultural insensitivity. True, Violet interjected, but what it boils down to is who pays for the tickets and goes to the movies. Frankly, Vietnamese audiences aren’t going to watch this movie, are they? I contained my outrage. Even so, I said, do you not think it would be a little more believable, a little more realistic, a little more authentic, for a movie set in a certain country for the people in that country to have something to say, instead of having your screenplay direct, as it does now, Cut to villagers speaking in their own language? Do you think it might not be decent to let them actually say something instead of simply acknowledging that there is some kind of sound coming from their mouths? Could you not even just have them speak a heavily accented English—you know what I mean, ching-chong English—just to pretend they are speaking in an Asian language that somehow American audiences can strangely understand? And don’t you think it would be more compelling if your Green Beret had a love interest? Do these men only love and die for each other? That is the implication without a woman in the midst.
The Auteur grimaced and said, Very interesting. Great stuff. Loved it, but I had a question. What was it. Oh, yes. How many movies have you made. None. Isn’t that right. None, zero, zilch, nada, nothing, and however you say it in your language. So thank you for telling me how to do my job. Now get the hell out of my house and come back after you’ve made a movie or two. Maybe then I’ll listen to one or two of your cheap ideas.
Why was he so rude? Madame said. Didn’t he ask you to give him some comments?
He was looking for a yes man. He thought I’d give him a rubber stamp of approval.
He thought you were going to fawn over him.
When I didn’t do it, he was hurt. He’s an artist, he’s got thin skin.
So much for your career in Hollywood, the General said.
I don’t want a career in Hollywood, I said, which was true only to the extent that Hollywood did not want me. I confess to being angry with the Auteur, but was I wrong in being angry? This was especially the case when he acknowledged he did not even know that Montagnard was simply a French catchall term for the dozens of Highland minorities. What if, I said to him, I wrote a screenplay about the American West and simply called all the natives Indians? You’d want to know whether the cavalry was fighting the Navajo or Apache or Comanche, right? Likewise, I would want to know, when you say these people are Montagnards, whether we speak of the Bru or the Nung or the Tay.
The Sympathizer
Viet Thanh Nguyen's books
- The Bourbon Kings
- The English Girl: A Novel
- The Harder They Come
- The Light of the World: A Memoir
- The Wonder Garden
- The Wright Brothers
- The Shepherd's Crown
- The Drafter
- The Dead Girls of Hysteria Hall
- The House of Shattered Wings
- The Nature of the Beast: A Chief Inspector Gamache Novel
- The Secrets of Lake Road
- The Dead House
- The Appearance of Annie van Sinderen
- The Blackthorn Key
- The Girl from the Well
- Dishing the Dirt
- Down the Rabbit Hole
- The Last September: A Novel
- Where the Memories Lie
- Dance of the Bones
- The Hidden
- The Darling Dahlias and the Eleven O'Clock Lady
- The Marsh Madness
- The Night Sister
- Tonight the Streets Are Ours
- The House of the Stone