THE LEGEND OF SIGURD AND GUDRúN

d V?lsung wed,

 

ódin’s maiden,

 

ódin’s chosen.

 

3 Sigmund and Signy,

 

a son and daughter,

 

she bare at a birth

 

in his builded halls.

 

High rose their roofs,

 

huge their timbers,

 

and wide the walls

 

of wood carven.

 

4 A tree there towered

 

tall and branching,

 

that house upholding,

 

the hall’s wonder;

 

its leaves their hangings,

 

its limbs rafters,

 

its mighty bole

 

in the midst standing.

 

*

 

V?lsung 5 ‘What sails be these

 

in the seas shining?

 

What ships be those

 

with shields golden?’

 

Signy ‘Gautland’s banners

 

gilt and silver

 

Gautland’s greeting

 

grievous bearing.’

 

V?lsung 6 ‘Wherefore grievous?

 

Are guests hateful?

 

Gautland’s master

 

glorious reigneth.’

 

Signy ‘For Gautland’s master

 

glory endeth;

 

grief is fated

 

for Gautland’s queen.’

 

7 Birds sang blithely

 

o’er board and hearth,

 

bold men and brave

 

on benches sitting.

 

Mailclad, mighty,

 

his message spake there

 

a Gautish lord

 

gleaming-harnessed.

 

Gaut 8 ‘Siggeir sent me

 

swiftly steering:

 

fame of V?lsung

 

far is rumoured.

 

Signy’s beauty,

 

Signy’s wisdom,

 

to his bed he wooeth,

 

bride most lovely.’

 

V?lsung 9 ‘What saith Sigmund?

 

Shall his sister go

 

with lord so mighty

 

league to bind us?’

 

Sigmund ‘With lord so mighty

 

league and kinship

 

let us bind, and grant him

 

bride most lovely!’

 

10 Ere summer faded

 

sails came shining,

 

ships came shoreward

 

with shields gleaming.

 

Many and mighty

 

mailclad warriors

 

to the seats of V?lsung

 

with Siggeir strode.

 

11 Birds sang blissful

 

over boards laden,

 

over Signy pale,

 

Siggeir eager.

 

Dark wine they drank,

 

doughty princes,

 

Gautland’s chieftains;

 

glad their voices.

 

12 Wan night cometh;

 

wind ariseth;

 

doors are opened,

 

the din is silenced.

 

A man there enters,

 

mantled darkly,

 

hoary-bearded,

 

huge and ancient.

 

13 A sword he sweeps

 

from swathing cloak,

 

into standing stem

 

stabs it swiftly:

 

Grímnir ‘Who dares to draw,

 

doom unfearing,

 

the gift of Grímnir

 

gleaming deadly?’

 

14 Doors clanged backward;

 

din was wakened;

 

men leapt forward

 

mighty-handed.

 

Gaut and V?lsung

 

glory seeking

 

strove they starkly,

 

straining vainly.

 

15 Sigmund latest

 

seized it lightly,

 

the blade from bole

 

brandished flaming.

 

Siggeir yearning

 

on that sword gazing

 

red gold offered,

 

ransom kingly.

 

Sigmund 16 ‘Though seas of silver

 

and sands of gold

 

thou bade in barter,

 

thy boon were vain!

 

To my hand made,

 

for me destined,

 

I sell no sword

 

to Siggeir ever.’

 

*

 

Signy 17 ‘My heart is heavy

 

my home leaving!

 

Signy’s wisdom

 

Signy burdens.

 

From this wedding waketh

 

woe and evil –

 

break, sire, the bonds

 

thou hast bound me in!’

 

V?lsung 18 ‘Woe and evil

 

are woman’s boding!

 

Fate none can flee.

 

Faith man can hold.

 

Ships await thee!

 

Shame to sunder

 

the bridal bed,

 

the bounden word.

 

Signy 19 ‘Sigmund, farewell!

 

Siggeir calls me.

 

Weak might hath woman

 

for wisdom’s load.

 

Last night I lay

 

where loath me was;

 

with less liking

 

I may lay me yet.’

 

20 ‘Hail! toft and Tree,

 

timbers carven!

 

Maid here was once

 

who is mournful queen.’

 

Wild blew the wind

 

waves white-crested.

 

On land of V?lsung

 

she looked no more.

 

*

 

21 A ship came shining

 

to shores foaming,

 

gloomy Gautland’s

 

guarded havens.

 

Sigmund lordly,

 

sire and kindred,

 

to fair feasting

 

fearless journeyed.

 

Signy 22 ‘Father V?lsung,

 

fairest kinsman!

 

Back my brethren!

 

This beach tread not!

 

A bitter drinking,

 

baleful meeting,

 

swords hath Siggeir

 

set to greet you.’

 

23 With thousand thanes,

 

thronging spearmen,

 

his guests welcomed

 

Gautland’s master.

 

Ten times V?lsung

 

towering wrathful

 

casque and corslet

 

clove asunder.

 

24 Through and through them

 

thrice went Sigmund;

 

as grass in Gautland

 

grimly mowed them.

 

His shield he shed:

 

with shining sword

 

smoking redly

 

slew two-handed.

 

*

 

25 Black the raven

 

by the body croaketh,

 

bare are V?lsung’s

 

bones once mighty.

 

In bonds the brethren

 

are bound living;

 

Siggeir smileth,

 

Signy weeps not.

 

Signy 26 ‘Sweet still is sight

 

while see one may!

 

A boon, my husband –

 

bid men linger!

 

Slay not swiftly

 

seed of V?lsung!

 

For death is lasting,

 

though the doom tarry.’

 

Siggeir 27 ‘Wild and witless

 

words of Signy,

 

that pain and torment

 

plead for kindred!

 

Glad will I grant it,

 

grimly bind them

 

in the forest fettered,

 

faint and hungry.’

 

28 In the forest fettered,

 

faint and naked,

 

her ten brethren

 

torment suffered.

 

There one by one

 

a wolf rent them;

 

by night after night

 

another sought she.

 

Signy 29 ‘What found ye in the forest,

 

my fair servants?’

 

Servants ‘Nine brothers’ bones

 

under night gleaming;

 

yet were shackles broken,

 

she-wolf lying

 

torn and tongueless

 

by the tree riven.’

 

*

 

Signy 30 ‘Who hath deeply delved

 

this dark cavern?

 

Dwarvish master,

 

thy doors open!’

 

Sigmund ‘Who knocks at night

 

at nameless doors?

 

In may enter

 

elvish maiden!’

 

31 Brother and sister

 

in a bed lying,

 

brief love, bitter,

 

blent with loathing!

 

Answer, earth-dweller –

 

in thy arms who lies,

 

chill, enchanted,

 

changed, elfshapen?

 

32 Back went Signy

 

to Siggeir’s hall,

 

nine months brooding

 

no word speaking.

 

Wolves were wailing,

 

her women shuddering,

 

Signy silent,

 

when a son she bore.

 

*

 

Sigmund 33 ‘Who calls so clear

 

at cavern’s doorway,

 

fords so fearless

 

the foaming stream?

 

Fair one, thy father

 

thy face gave not!

 

What bringest bound

 

in bast folded?’

 

Sinfj?tli 34 ‘My face is V?lsung’s,

 

father of Signy.

 

Signy sent me

 

a sword bearing.

 

Long years it lay

 

on the lap of Siggeir;

 

Sigmund drew it,

 

since hath no man.’

 

35 Thus son of Signy

 

came Sinfj?tli,

 

to vengeance bred

 

of V?lsung slain.

 

In the forest faring

 

far in warfare

 

long they laboured,

 

long they waited.

 

36 Wide they wandered

 

wolvish-coated,

 

men they murdered,

 

men they plundered.

 

Daylong slept they

 

in dark cavern

 

after dreadful deeds

 

of death in Gautland.

 

37 Moon was shining,

 

men were singing,

 

Siggeir sitting

 

in his sounding hall.

 

V?lsung vanquished

 

voices chanted;

 

wolves came howling

 

wild and dreadful.

 

38 Doors were opened,

 

din fell silent.

 

Gautar ‘Eyes we see there

 

like eager fire!

 

wolves have entered,

 

watchmen slaying!

 

Flames are round us

 

fire-encircled.’

 

39 Sigmund stood there

 

his sword wielding,

 

and Signy’s son

 

at his side laughing.

 

Sigmund &Sinfj?tli ‘Pass may no man,

 

prince nor servant!

 

In pain shall perish

 

pride of Siggeir.’

 

Sigmund 40 ‘Come forth, Signy,

 

sister fairest!

 

Gautland’s glory

 

grimly endeth.

 

Glad the greeting,

 

grief is over;

 

avenged is V?lsung

 

valiant-hearted!’

 

Signy 41 (Sigmund’s sister

 

Signy answered:)

 

‘Son Sinfj?tli,

 

Sigmund father!

 

Signy comes not,

 

Siggeir calls her.

 

Where I lay unwilling

 

I now lay me glad;

 

I lived in loathing,

 

now lief I die.’

 

*

 

 

 

 

 

III

 

DAUDI SINFJ?TLA

 

(The Death of Sinfj?tli)

 

 

 

 

 

1 Ships they laded

 

with shining gear,

 

gems and jewels,

 

joys of Gautland.

previous 1.. 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ..42 next

J.R.R. Tolkien's books