d V?lsung wed,
ódin’s maiden,
ódin’s chosen.
3 Sigmund and Signy,
a son and daughter,
she bare at a birth
in his builded halls.
High rose their roofs,
huge their timbers,
and wide the walls
of wood carven.
4 A tree there towered
tall and branching,
that house upholding,
the hall’s wonder;
its leaves their hangings,
its limbs rafters,
its mighty bole
in the midst standing.
*
V?lsung 5 ‘What sails be these
in the seas shining?
What ships be those
with shields golden?’
Signy ‘Gautland’s banners
gilt and silver
Gautland’s greeting
grievous bearing.’
V?lsung 6 ‘Wherefore grievous?
Are guests hateful?
Gautland’s master
glorious reigneth.’
Signy ‘For Gautland’s master
glory endeth;
grief is fated
for Gautland’s queen.’
7 Birds sang blithely
o’er board and hearth,
bold men and brave
on benches sitting.
Mailclad, mighty,
his message spake there
a Gautish lord
gleaming-harnessed.
Gaut 8 ‘Siggeir sent me
swiftly steering:
fame of V?lsung
far is rumoured.
Signy’s beauty,
Signy’s wisdom,
to his bed he wooeth,
bride most lovely.’
V?lsung 9 ‘What saith Sigmund?
Shall his sister go
with lord so mighty
league to bind us?’
Sigmund ‘With lord so mighty
league and kinship
let us bind, and grant him
bride most lovely!’
10 Ere summer faded
sails came shining,
ships came shoreward
with shields gleaming.
Many and mighty
mailclad warriors
to the seats of V?lsung
with Siggeir strode.
11 Birds sang blissful
over boards laden,
over Signy pale,
Siggeir eager.
Dark wine they drank,
doughty princes,
Gautland’s chieftains;
glad their voices.
12 Wan night cometh;
wind ariseth;
doors are opened,
the din is silenced.
A man there enters,
mantled darkly,
hoary-bearded,
huge and ancient.
13 A sword he sweeps
from swathing cloak,
into standing stem
stabs it swiftly:
Grímnir ‘Who dares to draw,
doom unfearing,
the gift of Grímnir
gleaming deadly?’
14 Doors clanged backward;
din was wakened;
men leapt forward
mighty-handed.
Gaut and V?lsung
glory seeking
strove they starkly,
straining vainly.
15 Sigmund latest
seized it lightly,
the blade from bole
brandished flaming.
Siggeir yearning
on that sword gazing
red gold offered,
ransom kingly.
Sigmund 16 ‘Though seas of silver
and sands of gold
thou bade in barter,
thy boon were vain!
To my hand made,
for me destined,
I sell no sword
to Siggeir ever.’
*
Signy 17 ‘My heart is heavy
my home leaving!
Signy’s wisdom
Signy burdens.
From this wedding waketh
woe and evil –
break, sire, the bonds
thou hast bound me in!’
V?lsung 18 ‘Woe and evil
are woman’s boding!
Fate none can flee.
Faith man can hold.
Ships await thee!
Shame to sunder
the bridal bed,
the bounden word.
Signy 19 ‘Sigmund, farewell!
Siggeir calls me.
Weak might hath woman
for wisdom’s load.
Last night I lay
where loath me was;
with less liking
I may lay me yet.’
20 ‘Hail! toft and Tree,
timbers carven!
Maid here was once
who is mournful queen.’
Wild blew the wind
waves white-crested.
On land of V?lsung
she looked no more.
*
21 A ship came shining
to shores foaming,
gloomy Gautland’s
guarded havens.
Sigmund lordly,
sire and kindred,
to fair feasting
fearless journeyed.
Signy 22 ‘Father V?lsung,
fairest kinsman!
Back my brethren!
This beach tread not!
A bitter drinking,
baleful meeting,
swords hath Siggeir
set to greet you.’
23 With thousand thanes,
thronging spearmen,
his guests welcomed
Gautland’s master.
Ten times V?lsung
towering wrathful
casque and corslet
clove asunder.
24 Through and through them
thrice went Sigmund;
as grass in Gautland
grimly mowed them.
His shield he shed:
with shining sword
smoking redly
slew two-handed.
*
25 Black the raven
by the body croaketh,
bare are V?lsung’s
bones once mighty.
In bonds the brethren
are bound living;
Siggeir smileth,
Signy weeps not.
Signy 26 ‘Sweet still is sight
while see one may!
A boon, my husband –
bid men linger!
Slay not swiftly
seed of V?lsung!
For death is lasting,
though the doom tarry.’
Siggeir 27 ‘Wild and witless
words of Signy,
that pain and torment
plead for kindred!
Glad will I grant it,
grimly bind them
in the forest fettered,
faint and hungry.’
28 In the forest fettered,
faint and naked,
her ten brethren
torment suffered.
There one by one
a wolf rent them;
by night after night
another sought she.
Signy 29 ‘What found ye in the forest,
my fair servants?’
Servants ‘Nine brothers’ bones
under night gleaming;
yet were shackles broken,
she-wolf lying
torn and tongueless
by the tree riven.’
*
Signy 30 ‘Who hath deeply delved
this dark cavern?
Dwarvish master,
thy doors open!’
Sigmund ‘Who knocks at night
at nameless doors?
In may enter
elvish maiden!’
31 Brother and sister
in a bed lying,
brief love, bitter,
blent with loathing!
Answer, earth-dweller –
in thy arms who lies,
chill, enchanted,
changed, elfshapen?
32 Back went Signy
to Siggeir’s hall,
nine months brooding
no word speaking.
Wolves were wailing,
her women shuddering,
Signy silent,
when a son she bore.
*
Sigmund 33 ‘Who calls so clear
at cavern’s doorway,
fords so fearless
the foaming stream?
Fair one, thy father
thy face gave not!
What bringest bound
in bast folded?’
Sinfj?tli 34 ‘My face is V?lsung’s,
father of Signy.
Signy sent me
a sword bearing.
Long years it lay
on the lap of Siggeir;
Sigmund drew it,
since hath no man.’
35 Thus son of Signy
came Sinfj?tli,
to vengeance bred
of V?lsung slain.
In the forest faring
far in warfare
long they laboured,
long they waited.
36 Wide they wandered
wolvish-coated,
men they murdered,
men they plundered.
Daylong slept they
in dark cavern
after dreadful deeds
of death in Gautland.
37 Moon was shining,
men were singing,
Siggeir sitting
in his sounding hall.
V?lsung vanquished
voices chanted;
wolves came howling
wild and dreadful.
38 Doors were opened,
din fell silent.
Gautar ‘Eyes we see there
like eager fire!
wolves have entered,
watchmen slaying!
Flames are round us
fire-encircled.’
39 Sigmund stood there
his sword wielding,
and Signy’s son
at his side laughing.
Sigmund &Sinfj?tli ‘Pass may no man,
prince nor servant!
In pain shall perish
pride of Siggeir.’
Sigmund 40 ‘Come forth, Signy,
sister fairest!
Gautland’s glory
grimly endeth.
Glad the greeting,
grief is over;
avenged is V?lsung
valiant-hearted!’
Signy 41 (Sigmund’s sister
Signy answered:)
‘Son Sinfj?tli,
Sigmund father!
Signy comes not,
Siggeir calls her.
Where I lay unwilling
I now lay me glad;
I lived in loathing,
now lief I die.’
*
III
DAUDI SINFJ?TLA
(The Death of Sinfj?tli)
1 Ships they laded
with shining gear,
gems and jewels,
joys of Gautland.