A Red-Rose Chain

A Red-Rose Chain by Seanan McGuire




For Brooke.

I am so lucky to have you in my life.





ACKNOWLEDGMENTS:


Every new Toby book is an adventure for me as a writer just as much as it (hopefully) is for you as a reader. A Red-Rose Chain was a surprise from start to finish, and that’s the best kind of book for me, as a writer. I learned things that excited me, and I’m so glad that you’re still here.

As always, there are people who need to be thanked. Thanks to the Machete Squad, for tireless support and editorial assistance, and to the entire team at DAW, without whose faith in me this book would not exist. Thanks to Talis, Teddy, and Amal, for hosting me at various spots around the United Kingdom while I finished this book, and to my entire Parisian crew, for not drowning me in the hot tub located in the basement of our Murder Palace.

Thank you Vixy, for continuing to put up with me; Amy, for continuing to love me; and Shawn, for clicking on all those axolotl pictures I send you. Thanks to Patty, for understanding that sometimes I am just going to become God’s problem, and to Robert and Rachel for emergency staffing duties.

Sheila Gilbert remains the best of all possible editors, Diana Fox remains the best of all possible agents, and Chris McGrath remains the best of all possible cover artists. While we’re on this track, my cats are the best of all possible cats. So are yours, if you have them. All hail the pit crew: Christopher Mangum, Tara O’Shea, and Kate Secor.

My soundtrack while writing A Red-Rose Chain consisted mostly of Songs About Teeth, by Cake Bake Betty, Caffeine & Big Dreams, by Kira Isabella, the soundtrack of Ghost Brothers of Darkland County, endless live concert recordings of the Counting Crows, and a really awesome playlist made for me by Amal. Any errors in this book are entirely my own. The errors that aren’t here are the ones that all these people helped me fix.

Welcome back.





OCTOBER DAYE PRONUNCIATION GUIDE


THROUGH A RED-ROSE CHAIN


All pronunciations are given strictly phonetically. This only covers races explicitly named in the first nine books, omitting Undersea races not appearing or mentioned in book nine.




Afanc: ah-fank. Plural is “Afanc.”

Annwn: ah-noon. No plural exists.

Bannick: ban-nick. Plural is “Bannicks.”

Barghest: bar-guy-st. Plural is “Barghests.”

Blodynbryd: blow-din-brid. Plural is “Blodynbryds.”

Cait Sidhe: kay-th shee. Plural is “Cait Sidhe.”

Candela: can-dee-la. Plural is “Candela.”

Coblynau: cob-lee-now. Plural is “Coblynau.”

Cu Sidhe: coo shee. Plural is “Cu Sidhe.”

Daoine Sidhe: doon-ya shee. Plural is “Daoine Sidhe,” diminutive is “Daoine.”

Djinn: jin. Plural is “Djinn.”

Dóchas Sidhe: doe-sh-as shee. Plural is “Dóchas Sidhe.”

Ellyllon: el-lee-lawn. Plural is “Ellyllons.”

Gean-Cannah: gee-ann can-na. Plural is “Gean-Cannah.”

Glastig: glass-tig. Plural is “Glastigs.”

Gwragen: guh-war-a-gen. Plural is “Gwragen.”

Hamadryad: ha-ma-dry-add. Plural is “Hamadryads.”

Hippocampus: hip-po-cam-pus. Plural is “Hippocampi.”

Kelpie: kel-pee. Plural is “Kelpies.”

Kitsune: kit-soo-nay. Plural is “Kitsune.”

Lamia: lay-me-a. Plural is “Lamia.”

The Luidaeg: the lou-sha-k. No plural exists.

Manticore: man-tee-core. Plural is “Manticores.”

Mauthe Doog: mwa-th doo-g. Plural is “Mauthe Doog.”

Naiad: nigh-add. Plural is “Naiads.”

Nixie: nix-ee. Plural is “Nixen.”

Peri: pear-ee. Plural is “Peri.”

Piskie: piss-key. Plural is “Piskies.”

Puca: puh-ca. Plural is “Pucas.”

Roane: row-n. Plural is “Roane.”

Satyr: say-tur. Plural is “Satyrs.”

Selkie: sell-key. Plural is “Selkies.”

Shyi Shuai: shh-yee shh-why. Plural is “Shyi Shuai.”

Silene: sigh-lean. Plural is “Silene.”

Seanan McGuire's books