The Republic of Thieves #2

7

LOCKE AND Sabetha conferred in a rare, brief moment of privacy on the changing nature of Boulidazi’s expectations. Changed as they were, the Esparan baron’s old habits didn’t shift, and it was simply too dangerous to attempt to steal more meaningful privacy at Gloriano’s Rooms. Boulidazi or one of his several associates might appear at any time, from around any corner, up or down any flight of stairs.

Still, the baron had delivered on his promise to transmute Locke’s role, and had to be kept thinking that Lucaza de Barra was his earnest ally. To this end Sabetha began to play a closer and more dangerous game of flirtation with Boulidazi. While not allowing that the time was right for her to enjoy a secret sojourn under the baron’s roof, she doted on him more frequently, met his eyes more often, pretended to smile at his alleged jokes. She also deployed more of her arsenal of feminine fascinations, carefully letting her smock hang an inch or two lower on her chest, trading boots for cheap slippers to display her ankles and elegantly muscled calves. These steps, coupled with the casual ease with which Jean and Jenora went off together each night, kept the twin flames of distraction and jealousy flickering lively in Locke’s breast.

His new role as Aurin turned out to be no help in the matter. While it sent a thrill shuddering up and down his every nerve to be working so close to Sabetha, professing love in the marvelously lurid language of Lucarno, the hawk-eyed vigil of Boulidazi was a check on every other expression of passion. In fact, he was so careful and so chaste in his stage embraces that Moncraine, his patience burnt to ash and the ashes ground deep into the dirt of his mood, soon snapped.

“Gods’ piss, you gangling twit, the love’s the whole matter of the play! Who the hell wants to pay good money to see a tragic love story if the lovers handle each other like fine porcelain? Bert! Chantal! Educate this idiot.”

Husband and wife came forward eagerly upon realizing they weren’t to share the rebuke. Chantal swooned into Bertrand’s arms, and he turned toward Locke and Sabetha.

“Exaggerate,” he said, “and lean. Leaning’s what makes a good embrace. Stage kissing you’ve got down. When she’s in your arms, tilt her a bit. Take her off her feet. It looks good to the audience. Quickest way to show passion that even the drunks at the far back can see. Isn’t that right, jewel?”

“Oh, Bert, you couldn’t explain swimming to a fish. But you’ve always been one for doing, hmmm?” Giggling and poking playfully at one another, the two of them nonetheless managed to rapidly correct the flaws in Locke’s pretend-girl-embracing technique. Even Moncraine grunted satisfaction, and Locke found himself suddenly able to be arm to arm, chest to chest, cheek to cheek with Sabetha without Boulidazi raising the slightest objection. Yet anyone who has ever pretend-held an intensely desirable other person will know how little it assuages the longing for genuine contact, genuine surrender, and so even this improvement was no balm to Locke’s mood or desires.

Thus the situation carried on, gaining momentum like a cart nudged off the top of a hill. The crowds at Gloriano’s grew larger and more boisterous. Calo and Galdo indulged their appetite for dice and cards, closely watched by the others to ensure they didn’t indulge their appetite for never losing. Jean and Jenora churned out costume after costume, restored theatrical weapons to full polish, and spun minor miracles out of dusty scraps. The daily rehearsals became tighter, scripts and notes were discarded, costume and prop trials were made. At last, one evening as the bronze disk of the sun slid westward, Moncraine summoned the company to the stage.

“Can’t say for sure that we’re getting any better,” he growled, “but at least we’re no longer getting any worse. I think it’s time we gave public notice. My lord Boulidazi, you and the stakeholders must consent.”

“I do,” said the baron. Alondo, Jenora, and Sylvanus nodded.

“Gods save us,” said Moncraine. “What this means, dear Camorri, is that we hire our bit players and spear-carriers. Then we announce the times of our shows, and if we don’t manage to put them on, we’re bloody liable. To the ditch-tenders, the beer- and bread-mongers, the cushion furnishers, the envoy of ceremonies, and the countess herself, gods forbid.”

“I presume we’ll need some handbills?” said Jean.

“Handbills? Who reads? Put those up in most neighborhoods and the good citizens would use them for ass-wiping. We send criers around the poor districts, notes to the nicest. Maybe just a few handbills around the trade streets, but in the main we keep the oldest of old fashions.”

“What’s that, then?” said Galdo.

Scott Lynch's books