Snow Crash

Man had no rival.

 

In those days, the land Shubur-Hamazi,

 

Harmony-tongued Sumer, the great land of the me of princeship,

 

Uri, the land having all that is appropriate,

 

The land Martu, resting in security,

 

The whole universe, the people well cared for,

 

To Enlil in one tongue gave speech.

 

Then the lord defiant, the prince defiant, the king defiant,

 

Enki, the lord of abundance, whose commands are trustworthy,

 

The lord of wisdom, who scans the land,

 

The leader of the gods,

 

The lord of Eridu, endowed with wisdom,

 

Changed the speech in their mouths, put contention into it,

 

Into the speech of man that had been one.

 

 

 

 

 

That is Kramer’s translation.”

 

“That’s a story,” Hiro says. “I thought a namshub was an incantation.”

 

“The namshub of Enki is both a story and an incantation,” the Librarian says. “A self-fulfilling fiction. Lagos believed that in its original form, which this translation only hints at, it actually did what it describes.”

 

“You mean, changed the speech in men’s mouths.”

 

“Yes,” the Librarian says.

 

“This is a Babel story, isn’t it?” Hiro says. “Everyone was speaking the same language, and then Enki changed their speech so that they could no longer understand each other. This must be the basis for the Tower of Babel stuff in the Bible.”

 

“This room contains a number of cards tracing that connection,” the Librarian says.

 

“You mentioned before that at one point, everyone spoke Sumerian. Then, nobody did. It just vanished, like the dinosaurs. And there’s no genocide to explain how that happened. Which is consistent with the Tower of Babel story, and the namshub of Enki. Did Lagos think that Babel really happened?”

 

“He was sure of it. He was quite concerned about the vast number of human languages. He felt there were simply too many of them.”

 

“How many?”

 

“Tens of thousands. In many parts of the world, you will find people of the same ethnic group, living a few miles apart in similar valleys under similar conditions, speaking languages that have absolutely nothing in common with each other. This sort of thing is not an oddity—it is ubiquitous. Many linguists have tried to understand Babel, the question of why human language tends to fragment, rather than converging on a common tongue.”

 

“Has anyone come up with an answer yet?”

 

“The question is difficult and profound,” the Librarian says. “Lagos had a theory.”

 

“Yes?”

 

“He believed that Babel was an actual historical event. That it happened in a particular time and place, coinciding with the disappearance of the Sumerian language. That prior to Babel/Infocalypse, languages tended to converge. And that afterward, languages have always had an innate tendency to diverge and become mutually incomprehensible—that this tendency is, as he put it, coiled like a serpent around the human brainstem.”

 

“The only thing that could explain that is—”

 

Hiro stops, not wanting to say it.

 

“Yes?” the Librarian says.

 

“If there was some phenomenon that moved through the population, altering their minds in such a way that they couldn’t process the Sumerian language anymore. Kind of in the same way that a virus moves from one computer to another, damaging each computer in the same way. Coiling around the brainstem.”

 

“Lagos devoted much time and effort to this idea,” the Librarian says. “He felt that the namshub of Enki was a neurolinguistic virus.”

 

“And that this Enki character was a real personage?”

 

“Possibly.”

 

“And that Enki invented this virus and spread it throughout Sumer, using tablets like this one?”

 

“Yes. A tablet has been discovered containing a letter to Enki, in which the writer complains about it.”

 

“A letter to a god?”

 

“Yes. It is from Sin-samuh, the Scribe. He begins by praising Enki and emphasizing his devotion to him. Then he complains:

 

‘Like a young… (line broken)

 

I am paralyzed at the wrist.

 

Like a wagon on the road when its yoke has split,

 

I stand immobile on the road.

 

I lay on a bed called “O! and O No!”

 

I let out a wail.

 

My graceful figure is stretched neck to ground,

 

I am paralyzed of foot.

 

My… has been carried off into the earth.

 

My frame has changed.

 

At night I cannot sleep,

 

my strength has been struck down,

 

my life is ebbing away.

 

The bright day is made a dark day for me.

 

I have slipped into my own grave.

 

I, a writer who knows many things, am made a fool.

 

My hand has stopped writing

 

There is no talk in my mouth.’

 

 

 

“After more description of his woes, the scribe ends with,

 

‘My god, it is you I fear.

 

I have written you a letter.

 

Take pity on me.

 

The heart of my god: have it given back to me.’”

 

 

 

 

 

Chapter Twenty-Nine

 

 

 

 

Y.T. is maxing at a Mom’s Truck Stop on 405, waiting for her ride. Not that she would ever be caught dead at a Mom’s Truck Stop. If, like, a semi ran her over with all eighteen of its wheels in front of a Mom’s Truck Stop, she would drag herself down the shoulder of the highway using her eyelid muscles until she reached a Snooze ’n’ Cruise full of horny derelicts rather than go into a Mom’s Truck Stop. But sometimes when you’re a professional, they give you a job that you don’t like, and you just have to be very cool and put up with it.

 

Neal Stephenson's books