The Art of War

The door was partly open, the room beyond in shadow. Through the window on the far side of the room the moon shone, cold and white and distant. Meg sat on her bed, her head and shoulder turned from him, the moonlight glistening in her long, dark hair.

He shivered, struck by the beauty of her, then stepped inside.

‘Meg...’ he whispered. ‘Meg, I’ve got to talk to you.’

She didn’t move; didn’t answer him. He moved past her, looking out across the bay, conscious of how the meadows, the water, the trees of the far bank – all were silvered by the clear, unnatural light. Barren, reflected light, no strength or life in it. Nothing grew in that light.

He looked down. There, on the bedside table, beside the dull silver of his hand, lay a book. He lifted it and looked. It was Nietzsche’s Zarathustra, the Hans Old etching on the cover. From the ancient paper cover Nietzsche stared out at the world, fierce-eyed and bushy-browed, uncompromising in the ferocity of his gaze. So he himself would be. So he would stare back at the world, with an honest contempt for the falseness of its values. He opened the book where the leather bookmark was and read the words she had underlined. To be sure, I am a forest and a night of dark trees... Beside it, in the margin, she had written ‘Ben’. He felt a small shiver pass down his spine, then set the book down, turning to look at her again.

‘Are you angry with me?’

She made a small noise of disgust. He hesitated, then reached out and lifted her chin gently with his good hand, turning her face into the light. Her cheeks were wet, her eyes liquid with tears, but her eyes were angry.

‘You want it all, don’t you?’

‘Why not? If it’s there to be had?’

‘And never mind who you hurt?’

‘You can’t breathe fresh air without hurting someone. People bind each other with obligation. Tie each other down. Make one another suffocate in old, used-up air. I thought you understood that, Meg. I thought we’d agreed?’

‘Oh, yes,’ she said bitterly. ‘We agreed all right. You told me how it would be and what my choices were. Take it or leave it. I had no say.’

‘And you wanted a say?’

She hesitated, then drew her face back, looking down, away from him. ‘I don’t know... I just feel... hurt by it all. It feels like you’re rejecting me. Pushing me away.’

He reached out again, this time with his other hand, not thinking. She pushed it from her, shuddering. And when she looked up, he could see the aversion in her eyes.

‘There’s a part of you that’s like that, Ben. Cold. Brutal. Mechanical. It’s not all of you. Not yet. But what you’re doing – what you plan... I’ve said it before, but it’s true. I fear for you. Fear that, that...’ she pointed to the hand ‘...will take you over, cell by cell, like some awful, insidious disease, changing you to its own kind of thing. It won’t show on the surface, of course, but I’ll know. I’ll see it in your eyes, and know it from the coldness of your touch. That’s what I fear. That’s what hurts. Not you going, but your reasons for going.’

He was silent for a moment, then he sat down next to her. ‘I see.’

She was watching him, the bitterness purged from her eyes. She had said it now. Had brought to the surface what was eating at her. She reached out and took his hand – his human hand – and held it loosely.

‘What do you want, Ben? What, more than anything, do you want?’

He said it without hesitation, almost, it seemed, without thought.

‘Perfection. Some pure and perfect form.’

She shivered and looked away. Perfection. Like the hand. Or like the moonlight. Something dead.

‘Do you love me?’

She heard him sigh, sensed the impatience in him. ‘You know I do.’

She turned slightly, looking at him, her smile sad, resigned now. Letting his hand fall from hers, she stood and lifted her dress up over her head, then lay down on the bed beside him, naked, pulling him down towards her.

‘Then make love to me.’

As he slipped from his clothes she watched him, knowing that, for all his words, this much was genuine – this need of his for her.

You asked what’s real, she thought. This... this alone is real. This thing between us. This unworded darkness in which we meet and merge. This and this only. Until we die.

‘I love you,’ he said softly, looking down at her. ‘You know that.’

‘Yes,’ she said, closing her eyes, shuddering as he pressed down into her. ‘I know...’

And yet it wasn’t enough. For him it would never be enough.
IN TIMES TO COME…



Chung Kuo: The Art of War is the fifth volume of a vast dynastic saga that covers more than half a century of this vividly realized future world. In the fifteen volumes that follow, the Great Wheel of fate turns through a full historical cycle, transforming the social climate of Chung Kuo utterly. Chung Kuo is the portrait of these turbulent – and often apocalyptic – times and the people who lived through them.

In Chung Kuo: An Inch of Ashes, as the population continues to grow, the Seven find they must make further concessions. The great Edict of Technological Control – the means by which the Seven have kept Change at bay for more than a century – is to be relaxed, the House at Weimar re-opened, in return for guarantees of population controls. For the first time, the Seven are forced to tackle the problems of their world, facing up to the necessity for limited change. But is it too late? Are the great tides of unrest unleashed by earlier wars about to overwhelm them?

It certainly seems to, and when DeVore manages to persuade Li Yuan’s newly appointed general, Hans Ebert, to secretly ally with him, the writing seems to be on the wall. Handsome, strong and intelligent, Ebert is heir to genetics and pharmaceuticals company GenSyn, Chung Kuo’s largest manufacturing concern. He’s also a vain, amoral young man, a cold-blooded ‘hero’ with the secret ambition of deposing the Seven and becoming ‘King of the World’.

Having married his brother’s wife, the beautiful Fei Yen (‘Flying Swallow’), Prince Li Yuan has settled to his new role as his father’s helper. He loves the work, only the task requires long hours, and Fei Yen feels neglected by her husband. Consumed by passion, she has a brief, clandestine affair with his cousin, the handsome young T’ang of East Asia, Tsu Ma; one which, if disclosed, would destroy the Seven. Tsu Ma ends the affair, but has the damage been done?

Kim Ward, rescued as a child from the Clay – that dark and hostile land beneath the City’s foundations – has fulfilled his early promise and proved something of a scientific genius. Scouts from the great Companies look to buy his services. Even the great T’ang, Li Shai Tung, is interested in the boy’s talent. But there are others who seek to destroy him, so no one else can use him. As for Ben Shepherd, he has gone to college, in ‘Oxford’. Or at least the place that calls itself that these days. His failure to fit in drives him home again, but not before he falls in love for the first time, with his future wife, Christine, and gets his first glimpse – in the Oven Man’s ash-painted picture of the Feast of the Dead – of where his own art ought to be heading.
CHARACTER LISTING



MAJOR CHARACTERS



Ascher, Emily



Trained as an economist, she joined the Ping Tiao revolutionary party at the turn of the century, becoming one of its policy-formulating ‘Council of Five’. A passionate fighter for social justice, she was also once the lover of the Ping Tiao’s unofficial leader, Bent Gesell.



DeVore, Howard



A one-time major in the T’ang’s Security forces, he has become the leading figure in the struggle against the Seven. A highly intelligent and coldly logical man, he is the puppetmaster behind the scenes as the great ‘War of the Two Directions’ takes a new turn.



Ebert, Hans



Son of Klaus Ebert and heir to the vast GenSyn Corporation, he is a captain in the Security forces, admired and trusted by his superiors. Ebert is a complex young man: a brave and intelligent officer, he also has a selfish, dissolute and rather cruel streak.



Fei Yen



Daughter of Yin Tsu, one of the heads of the ‘Twenty-Nine’, the minor aristocratic families of Chung Kuo. The classically beautiful ‘Flying Swallow’, her marriage to the murdered Prince Li Han Ch’in nullified, is set to marry Han’s brother, the young Prince Li Yuan. Fragile in appearance, she is surprisingly strong-willed and fiery.



Haavikko, Axel



Smeared by the false accusations of his fellow officers, Lieutenant Haavikko has spent the best part of a decade in debauchery and self-negation. At core, however, he is a good, honest man, and circumstances will raise him from the pit into which he has fallen.



Kao Chen



Once an assassin from the Net, the lowest levels of the great City, Chen has raised himself from his humble beginnings to become an officer in the T’ang’s Security forces. As friend and helper to Karr, he is one of the foot-soldiers in the War against DeVore.



Karr, Gregor



A major in the Security forces, he was recruited by Marshal Tolonen from the Net. In his youth he was an athlete and, later, a ‘blood’ – a to-the-death combat fighter. A giant of a man, he is to become the ‘hawk’ Li Shai Tung flies against his adversary, DeVore.



Lehmann, Stefan



Albino son of the former Dispersionist leader, Pietr Lehmann, he has become a lieutenant to DeVore. A cold, unnaturally dispassionate man, he seems to be the very archetype of nihilism, his only aim to bring down the Seven and their great City.



Li Shai Tung



T’ang of City Europe and one of the Seven, the ruling Council of Chung Kuo, Li Shai Tung is now entering his eighties. For many years he was the fulcrum of the Council and unofficial spokesman for the Seven, but the murder of his heir, Han Ch’in, has weakened him, undermining his once strong determination to prevent Change at all costs.



Li Yuan



Second son of Li Shai Tung, he becomes heir to City Europe after the murder of his elder brother. Thought old before his time, his cold, thoughtful manner conceals a passionate nature, expressed in his wooing of his dead brother’s wife, Fei Yen.



Shepherd, Ben



Son of Hal Shepherd, the T’ang’s chief advisor, and great-great-grandson of City Earth’s Architect. Shepherd is born and brought up in the Domain, an idyllic valley in the south-west of England where, deciding not to follow in his father’s footsteps and become advisor to Li Yuan, he pursues instead his calling as an artist, developing a whole new art form, the Shell, which will eventually have a cataclysmic effect on Chung Kuo’s society.



Tolonen, Jelka



Daughter of Marshal Tolonen, Jelka has been brought up in a very masculine environment, lacking a mother’s influence. However, her genuine interest in martial arts and in weaponry and strategy mask a very different side to her nature, a side brought out by violent circumstances.



Tolonen, Knut



Marshal of the Council of Generals and one-time General to Li Shai Tung, Tolonen is a big, granite-jawed man and the staunchest supporter of the values and ideals of the Seven. Possessed of a fiery, fearless nature, he will stop at nothing to protect his masters, yet after long years of war even his belief in the necessity of stasis has been shaken.



Tsu Ma



T’ang of West Asia and one of the Seven, the ruling Council of Chung Kuo, Tsu Ma has thrown off his former dissolute ways as a result of his father’s death and become one of Li Shai Tung’s greatest supporters in Council. A strong, handsome man, he has still, however, a weakness in his nature: one that is almost his undoing.



Wang Sau-leyan



Fourth and youngest son of Wang Hsien, T’ang of Africa, the murder of his two eldest brothers has placed him closer to the centre of political events. Thought of as a wastrel, he is, in fact, a shrewd and highly capable political being who is set – through circumstances of his own devising – to become the harbinger of Change inside the Council of the Seven.



Ward, Kim



Born in the Clay, that dark wasteland beneath the great City’s foundations, Kim has a quick and unusual bent of mind. His vision of a giant web, formulated in the darkness, has driven him up into the light of the Above. However, after a traumatic fight and a long period of personality reconstruction, he has returned to things not quite the person he was. Or so it seems, for Kim has lost none of the sharpness that has made him the most promising young scientist in the whole of Chung Kuo.





THE SEVEN AND THE FAMILIES



An Liang-chou



Minor Family prince



An Sheng



head of the An family (one of the ‘Twenty-Nine’ Minor Families)



Chi Hsing



T’ang of the Australias



Chun Wu-chi



head of the Chun family (one of the ‘Twenty-Nine’ Minor Families)



Fu Ti Chang



Minor Family princess



Hou Tung-po



T’ang of South America



Hsiang K’ai Fan



Minor Family prince



Hsiang Shao-erh



head of the Hsiang family (one of the ‘Twenty-Nine’ Minor Families) and father of Hsiang K’ai Fan and Hsiang Wang



Hsiang Wang



Minor Family prince



Lai Shi



Minor Family princess



Li Ch’i Chan



brother and advisor to Li Shai Tung



Li Feng Chiang



brother and advisor to Li Shai Tung



Li Shai Tung



T’ang of Europe



Li Yuan



second son of Li Shai Tung and heir to City Europe



Li Yun Ti



brother and advisor to Li Shai Tung



Mien Shan



Minor Family princess



Pei Chao Yang



son and heir of Pei Ro-hen



Pei Ro-hen



head of the Pei family (one of the ‘Twenty-Nine’ Minor Families)



Tsu Ma



T’ang of West Asia



Tsu Tao Chu



third son of Tsuchang, deceased first son of Tsu Tiao



Wang Hsien



T’ang of Africa



Wang Sau-leyan



fourth son of Wang Hsien



Wang Ta-hung



third son of Wang Hsien and heir to City Africa



Wei Chan Yin



eldest son of Wei Feng and heir to City East Asia



Wei Feng



T’ang of East Asia



Wu Shih



T’ang of North America



Yi Shan-ch’i



Minor Family prince



Yin Chang



Minor Family prince; son of Yin Tsu and elder brother to Fei Yen



Yin Fei Yen



‘Flying Swallow’, Minor Family princess; daughter of Yin Tsu; widow of Li Han Ch’in



Yin Sung



Minor Family prince; elder brother of Fei Yen and son and heir of Yin Tsu



Yin Tsu



head of Yin family (one of the ‘Twenty-Nine’ Minor Families)



Yin Wei



younger brother of Fei Yen



Yin Wu Tsai



Minor Family princess and cousin of Fei Yen





FRIENDS AND RETAINERS OF THE SEVEN



Auden, William



captain in Security



Chai



servant to Wang Hsien



Chang Li



Chief Surgeon to Li Shai Tung



Chang Shih-sen



personal secretary to Li Yuan



Ch’in Tao Fan



Chancellor of East Asia



Chu Ta Yun



Minister of Education for City Europe



Chuang Ming



Minister to Li Shai Tung



Chung Hu-Yan



Chancellor to Li Shai Tung



Ebert, Berta



wife of Klaus Ebert



Ebert, Hans



major in Security and heir to GenSyn



Ebert, Klaus Stefan



head of GenSyn (Genetic Synthetics) and advisor to Li Shai Tung



Erkki



guard to Jelka Tolonen



Fan Liang-wei



painter to the court of Li Shai Tung



Fest, Edgar



captain in Security



Fischer, Otto



head of Personal Security at Wang Hsien’s palace in Alexandria



Fu



servant to Wang Hsien



Haavikko, Axel



lieutenant in Security



Haavikko, Vesa



sister of Axel Haavikko



Helm



general in Security, City South America



Heng Yu



Son of Heng Fan and nephew of Heng Chi-Po



Hoffmann



major in Security



Hua



personal surgeon to Li Shai Tung



Hung Feng-chan



Chief Groom at Tongjiang



Hung Mien-lo



advisor to Wang Ta-hung; Chancellor of City Africa



Kao Chen



captain in Security



Karr, Gregor



‘blood’, and, later, major in Security



Lautner, Wolfgang



captain in Security Personnel at Bremen



Little Bee



Maid to Wang Hsien



Lung Mei Ho



secretary to Tsu Ma



Mi Feng



see ‘Little Bee’



Nan Ho



Li Yuan’s Master of the Inner Chambers



Nocenzi, Vittorio



General of Security, City Europe



Panshin, Anton



colonel in Security



Pearl Heart



maid to Li Yuan



Rahn, Wolf



lieutenant in Security, City Africa



Russ



captain in Security



Sanders



captain of Security at Helmstadt Armoury



Scott



captain of Security



Shepherd, Ben



son of Hal Shepherd



Shepherd, Beth



wife of Hal Shepherd



Shepherd, Hal



advisor to Li Shai Tung and head of the Shepherd family



Shepherd, Meg



daughter of Hal Shepherd



Stifel



alias of Otto Fischer



Sun Li Hua



Wang Hsien’s Master of the Inner Chambers



Sweet Rain



maid to Wang Hsien



Sweet Rose



maid to Li Yuan



Tender Willow



maid to Wang Hsien



Tolonen, Helga



aunt of Jelka Tolonen



Tolonen, Jelka



daughter of Knut Tolonen



Tolonen, Jon



brother of Knut Tolonen



Tolonen, Knut



Marshal of the Council of Generals and father of Jelka Tolonen



Wang Ta Chuan



Li Shai Tung’s Master of the Inner Palace at Tongjiang



Wen



captain of Security on Mars



Wu Ming



servant to Wang Ta-hung



Ying Chai



assistant to Sun Li Hua



Ying Fu



assistant to Sun Li Hua



Yu



surgeon to Li Yuan





DISPERSIONISTS



Barrow, Chao



Representative of the House in Weimar



Berdichev, Soren



head of SimFic (Simulated Fictions) and leader of the Dispersionists



Berdichev, Ylva



wife of Soren Berdichev



Blake, Peter



head of personnel for Berdichev’s SimFic Corporation



Cherkassky, Stefan



ex-Security assassin and friend of DeVore



DeVore, Howard



former major in Li Shai Tung’s Security forces



Douglas, John



Company head



Duchek, Albert



Administrator of Lodz



Ecker, Michael



company head



Kubinyi



lieutenant to DeVore



Lehmann, Stefan



albino son of former Dispersionist leader, Pietr Lehmann and lieutenant to DeVore



Moore, John



company head



Moore, Paul



Senior Executive of Berdichev’s SimFic Corporation



Parr, Charles



company head



Reid, Thomas



lieutenant to DeVore



Ross, Alexander



company head



Schwarz



lieutenant to DeVore



Scott



alias of DeVore



Turner



alias of DeVore



Wiegand, Max



lieutenant to DeVore



Weiss, Anton



banker




PING TIAO



Ascher, Emily



economist and member of the ‘Council of Five’



Gesell, Bent



unofficial leader of the Ping Tiao and member of the ‘Council of Five’



Mach, Jan



maintenance official for the Ministry of Waste Recycling and member of the ‘Council of Five’



Mao Liang



Minor Family princess and member of the ‘Council of Five’



Shen Lu Chua



computer expert and member of the ‘Council of Five’



Yun Ch’o



lieutenant to Shen Lu Chua




OTHER CHARACTERS



Anton



friend of Kim Ward on the Recruitment Project



The Architect



one of the psych team on the Recruitment Project



Barycz, Jiri



scientist on the Wiring Project



Baxi



chief of the tribe in the Clay



Beattie, Douglas



alias of DeVore



Bergson



Overseer on the plantation; alias for DeVore



Boden, Mikhail



alias of DeVore



The Builder



part of the psych team on the Recruitment Project



Chan Wen-fu



friend of Heng Chian-ye



Chan Shui



young worker in the Casting Shop



Chuang Lian



wife of Minister Chuang



Crimson Lotus



sing-song girl in Mu Chua’s



Ebert, Lutz



half-brother of Klaus Ebert



Ellis, Michael



assistant to Director Spatz



Endfors, Pietr



best friend of Knut Tolonen



Enge, Marie



serving woman at the Dragon Cloud teahouse



Fang Hui



guard on the plantation



Ganz, Joseph



alias of DeVore



Golden Heart



young prostitute bought by Hans Ebert for his household



Hammond, Joel



Senior Technician on the Wiring Project



Heng Chian-ye



son of Heng Chi-po and nephew of Heng Yu



Herrick



an illegal implant specialist



Hong



‘Hsien’ or District Judge



Janko



bully in the Casting Shop



Josef



friend of Kim Ward’s on the Recruitment Project



Kao Ch’iang Hsin



infant daughter of Kao Chen



Kao Wu



infant son of Kao Chen



Kung Wen-fa



Senior Advocate from Mars



Ling Hen



henchman for Herrick



Lin Hou Ying



maintenance engineer for ProsTek



Liu Chang



brothel keeper/pimp



Loehr



alias of DeVore



Lotte



student at Oxford; sister of Wolf



Lo Wen



personal servant to Hans Ebert



Lo Ying



‘Panchang’ or ‘Supervisor’; friend of Kao Chen



Lo Yu-Hsiang



Senior Representative in the House at Weimar



Lu Cao



amah (maidservant) to Jelka Tolonen



Lu Ming Shao



‘Whiskers Lu’, Triad boss



Lu Nan Jen



the ‘Oven Man’



Lu Wang-pei



murder suspect



Maitland, Idris



mother of Stefan Lehmann



Matyas



Clayborn boy in the Recruitment Project



Mu Chua



‘Madam’ of the House of the Ninth Ecstasy, a sing-song house, or brothel



Novacek, Lubos



merchant; father of Sergey Novacek



Novacek, Sergey



student at Oxford and sculptor



Nung



Supervisor of the Casting Shop



Peng Yu-wei



tutor to the Shepherd children



Peskova



lieutenant of the guards on the plantation



Reynolds



alias of DeVore



Schenck, Hung-li



Governor of the Mars Colony



Shang Li-Yen



tutor on the Recruitment Project



Siang Che



martial arts instructor to Jelka Tolonen



Spatz, Gustav



Director of the Wiring Project



Sung



Supervisor on the plantation



Sweet Flute



mui tsai to Madam Chuang Lian



Sweet Honey



sing-song girl in Mu Chua’s



T’ai Cho



tutor and ‘guardian’ to Kim Ward



Tarrant



Company head



Tissan, Catherine



student at Oxford



Tolonen, Hannah



aunt to Knut Tolonen



Tom



‘Greaser’, part of Matyas’s gang



Tong Chou



alias of Kao Chen



Tsang Yi



friend of Heng Chian-ye



Tung Liang



boy in the Casting Shop



Tung T’an



Senior Consultant at the Melfi Clinic



Turner



alias of DeVore



Wang Ti



wife of Kao Chen



Ward, Kim



Lagasek, or ‘Starer’; ‘Clayborn’, orphan and scientist



White Orchid



sing-song girl in Mu Chua’s



Wolf



student at Oxford and brother of Lotte



Wolfe



Security soldier



Yu, Madam



First Level socialite



Yung Pi-chi



Head of the Yung family



Zhakar



Speaker of the House of Representatives





THE DEAD



Aaltonen



Marshal and Head of Security for City Europe



Anders



a mercenary



Anderson



Director of The Project



Ascher, Mikhail



junior credit agent in the Finance Ministry, the Hu Pu, and father of Emily Ascher



Bakke



Marshal in Security



Barrow, Chao



member of the House of Representatives; Dispersionist



Beatrice



daughter of Cathy Hubbard, granddaughter of Mary Reed



Big Wen



a ‘landowner’



Boss Yang



an exploiter of the people



Buck, John



Head of Development at the Ministry of Contracts



Ch’eng I



Minor Family prince and son of Ch’eng So Yuan



Ch’eng So Yuan



Minor Family head



Chang Hsuan



Han painter from the 8th century



Chang Lai-hsun



nephew of Chang Yi Wei



Chang Li Chen



Junior Dragon, in charge of drafting the Edit of Technological Control



Chang Lui



woman who adopted Pavel



Chang Yan



Guard on the Plantations



Chang Yi Wei



senior brother of the Chang clan owners of MicroData



Chang Yu



Tsao Ch’un’s appointment as First Dragon



Chao Ni Tsu



Grand Master of wei chi and computer genius. Servant of Tsao Ch’un



Chen So I



Head of the Ministry of Contracts



Chen Yu



steward to Tsao Ch’un in Pei Ch’ing



Cheng Yu



one of the original Seven, advisor to Tsao Ch’un



Chi Fei Yu



an usurer



Chi Lin Lin



legal assistant to Yang Hong Yu



Ching Su



friend of Jiang Lei



Chiu Fa



media commentator on the Mids news channel



Cho Hsiang



subordinate to Hong Cao and middleman for Pietr Lehmann



Cho Yi Yi



Master of the Bedchamber at Tongjiang



Chu Heng



‘kwai’ or hired knife; a hireling of DeVore



Chun Hua



wife of Jiang Lei



Chung Hsin



‘Loyalty’; a bond-servant to Li Shai Tung



Croft, Rebecca



‘Becky’, daughter of Leopold, with the lazy eye



Curtis, Tim



Head of Human Resources GenSyn



Dag



a mercenary



Dick, Philip Kindred



American science fiction writer



Duchek, Albert



Administrator of Lodz and Dispersionist



Ebert, Gustav



genetics genius and co-founder of GenSyn, Genetic Synthetics



Ebert, Ludovic



son of Gustav Ebert and a GenSyn director



Ebert, Wolfgang



financial genius and co-founder of GenSyn, Genetic Synthetics



Einar



a mercenary



Endfors, Jenny



wife of Knut Tolonen and mother of Jelka



Fan Chang



one of the original Seven, advisor to Tsao Ch’un



Fan Cho



son of Fan Chang



Fan Lin



son of Fan Chang



Fan Peng



eldest wife of Fan Chang



Fan Si-pin



Master of wei chi from the 18th century



Fan Ti Yu



son of Fan Chang



Feng I



Colonel in charge of Tsao Ch’un’s elite force



Gosse



elite guard at the Domain



Grant, Thomas



captain in security



Griffin, James B.



Sixtieth President of the United States of Americ



Haavikko, Knut



major in security



Heng Chi-Po



Minister of Transportation for City Europe



Henrik



a mercenary



Ho



steward to Jiang Lei



Hong Cao



middle man for Pietr Lehmann



Hou Hsin-Fa



one of the original Seven, advisor to Tsao Ch’un



Hsu Jung



friend of Jiang Lei



Hubbard, Beth



daughter of Tom and Mary Hubbard



Hubbard, Cathy



daughter of Tom and Mary Hubbard



Hubbard, Mary



wife of Tom Hubbard and mother of Cathy. Second wife of Jake Reed



Hubbard, Meg



daughter of Tom and Mary Hubbard



Hubbard, Tom



farmer, resident in Church Knowle. Huband of Mary Hubbard and father of Beth, Meg and Cathy. Best friend to Jake Reed



Hui



receptionist for GenSyn



Hui Chang Ye



senior legal advocate for the Chang family



Hung



Tsao Ch’uns spy in Jiang Lei’s camp



Hwa



‘Blood’, or fighter, beneath the Net



Jiang Ch’iao-chieh



eldest daughter of Jiang Lei



Jiang Lei



general of Tsao Ch’un’s Eighteenth Banner Army, also known as Nai Liu



Jiang Lei



general of Tsao Ch’un’s Eighteenth Banner Army, also known as Nai Lu



Jiang Lo Wen



granddaughter of Jiang Lei



Jiang San-chieh



youngest daughter of Jiang Lei



Jung



steward to Tobias Lahm



Kao Jyan



assassin



Karl



a mercenary



Kirov, Alexander



Marshal to the Seven, Head of the Council of Generals



Krenek, Henryk



Senior Representative of the Martian Colonies



Krenek, Irina



wife of Henryk Krenek



Krenek, Josef



company head



Krenek, Maria



wife of Josef Krenek



Ku



Marshal of the Fourth Banner Army



Kurt



Chief Technician for GenSyn



Lahm, Tobias



Eighth Dragon at the Ministry



Lao Jen



Junior Minister to Li Shai Tung



Lehmann, Pietr



Under Secretary of the House of Representatives and father of Stefan Lehmann and leader of Dispersionists



Li Chang So



sixth son of Li Chao Ch’in



Li Chao Ch’in



one of the original Seven, advisor to Tsao Ch’un



Li Fu Jen



third son of Li Chao Ch’in



Li Han Ch’in



first son of Li Shai Tung and heir to City Europe



Li Kuang



fifth son of Li Chao Ch’in



Li Peng



eldest son of Li Chao Ch’in



Li Po



T’ang dynasty poet



Li Shen



second son of Li Chao Ch’in



Li Weng



fourth son of Li Chao Ch’in



Lin Yua



first wife of Li Shai Tung



Ling



steward at the Black Tower



Ludd, Drew



biggest grossing actor in Hollywood and star of Ubik



Lung Ti



secretary to Edmund Wyatt



Lwo Kang



son of Lwo Chun-yi and Li Shai Tung’s Minster of the Edit of Technological Control



Ma Shao Tu



senior servant to Li Chao Ch’in



Maitland (Fu Jen)



Stefan Lehmann’s mother



Mao Tse T’ung



first Ko Ming emperor of China (ruled 1948–1976 AD)



Melfi, Charles



father of Alexandra Shepherd



Ming Hsin-far



senior advocate for GenSyn



Nai Liu



‘Enduring Willow’; pen name of Jiang Lei and the most popular Han poet of his time



P’eng Chuan



Sixth Dragon at the Ministry (‘The Thousand Eyes’)



P’eng K’ai-chi



Nephew of P’eng Chuan



Palmer, Joshua



‘Old Josh’, record collector



Pan Chao



the great hero of Chung Kuo, who conquered Asia in the 1st century AD



Pan Tsung-yen



friend of Jiang Lei



Pavel



Young worker on the Plantations



Pei Ko



one of the original Seven, advisor to Tsao Ch’un



Pei Lin-Yi



eldest son of Pei Ko



Ragnar



a mercenary



Raikkonen



Marshal in Security



Reed, Anne



first wife of Jake Reed; mother of Peter Reed and sister of Mary Hubbard (Jake’s second wife)



Reed, Jake



‘Login’ or ‘Webdancer’ for Hinton Industries. Father of Peter and Tom Reed



Reed, Mary



sister of Jake Reed



Reed, Peter



son of Jake and Anne Reed. GenSyn Executive



Reed, Tom



son of Jane and Mary Reed



Rheinhardt



Media Liaison Officer for GenSyn



Schwartz



Aide to Marshal Aaltonen



Shao Shu



First Steward at Chun Hua’s mansion



Shao Yen



major in Security, friend of Meng Hsin-far



Shen Chen



son of Shen Fu



Shen Fu



The First Dragon, Head of the Ministry (‘The Thousand Eyes’)



Shepherd, Alexandra



wife of Amos Shepherd and daughter of Charles Melfi



Shepherd, Amos



Great-great grandfather of Hal Shepherd. Chief advisor to Tsao Ch’un and architect of City Earth



Shepherd, Augustus



Son of Amos Shepherd



Shepherd, Augustus Raedwald



Great-great uncle to Ben Shepherd



Shepherd, Beth



daughter of Amos Shepherd



Shu Liang



Senior Legal Advocate



Shu San



Junior Minister to Lwo Kang



Si Wu Ya



‘Silk Raven’; wife Supervisor Sung



Ssu Lu Shan



official of the Ministry, the ‘Thousand Eyes’



Su Ting-an



Master of wei chi from the 18th century



Su Tung-p’o



Han official and poet of the 11th century



Svensson



Marshal in Security



Tai Yu



Moonflower’, maid to Gustav Ebert; a GenSyn clone



Teng



common citizen of Chung Kuo



Teng Fu



Guard on the Plantation



Teng Liang



Minor Family princess betrothed to Prince Ch’eng I



Trish



Artificial Intelligence ‘filter avatar’ for Jake Reed’s penthouse apartment



Ts’ao Pi



Number Three’ steward at Tsao Ch’un’s court in Pei Ch’ing



Tsao Ch’l Yuan



youngest son of Tsao Ch’un



Tsao Ch’un



ex-member of the Chinese politburo and architect of ‘the Collapse’. Mass murderer and tyrant; ‘creator’ of Chung Kuo



Tsao Heng



second son of Tsao Ch’un



Tsao Hsiao



Tsao Ch’un’s elder brother



Tsao Wang-po



eldest son of Tsao Ch’un



Tsu Chen



one of the original Seven, advisor to Tsao Ch’un



Tsu Lin



eldest son of Tsu Chen



Tsu Shi



steward to Gustav Ebert, a GenSyn clone



Tsu Tiao



T’ang of West Asia



Tu Mu



assistant to Alison Winter at GenSyn



Wang An-Shih



Han official and poet of the 11th century



Wang Chang Ye



eldest son of Wang Hsien



Wang Hui So



one of the original Seven, advisor to Tsao Ch’un



Wang Lieh Tsu



second son of Wang Hsien



Wang Lung



eldest son of Wang Hui So



Wang Yu-lai



‘Cadre’, servant of the Ministry, ‘The Thousand Eyes’, instructed to report back on Jiang Lei



Wei



a judge



Weis, Anton



banker and Dispersionist



Wen P’ing



Tsao Ch’un’s man. A bully



Weo Shao



chancellor to Tsao Ch’un



Winter, Alison



Jake Reed’s girlfriend at New College and evaluation executive at GenSyn



Winter, Jake



son of Alison Winter



Wolfe



elite guard in the Domain



Wu Chi



AI (Artificial Intelligence) to Tobias Lahm



Wu Hsien



one of the original Seven, advisor to Tsao Ch’un



Wyatt, Edmund



company head, Dispersionist, and (unknown to him) father of Kim Ward



Wyatt, Edmund



businessman and (unknown to him) father of Kim Ward



Yang Hong Yu



legal advocate



Yang Lai



Minister under Li Shai Tung



Yo Jou Hsi



a judge



Yu Ch’o



family retainer to Wang Hui So





GLOSSARY OF MANDARIN TERMS



It is not intended to belabour the reader with a whole mass of arcane Han expressions here. Some – usually the more specific – are explained in context. However, as a number of Mandarin terms are used naturally in the text, I’ve thought it best to provide a brief explanation of those terms.



aiya!

a common expression of surprise or dismay



amah

a domestic maidservant



Amo Li Jia

The Chinese gave this name to North America when they first arrived in the 1840s. Its literal meaning is ‘The Land Without Ghosts’.



an

A saddle. This has the same sound as the word for peace, and thus is associated in the Chinese mind with peace.



catty

the colloquial term for a unit of measure formally called a jin. One catty – as used here – equals roughly 1.1. pounds (avoirdupois), or (exactly) 500 gm. Before 1949 and the standardization of Chinese measures to a metric standard, this measure varied district by district, but was generally regarded as equalling about 1.33 pounds (avoirdupois).



ch’a

Tea. It might be noted that ch’a shu, the Chinese art of tea, is an ancient forebear of the Japanese tea ceremony chanoyu. Hsiang p’ien are flower teas, Ch’ing ch’a are green, unfermented teas.



ch’a hao t’ai

literally, a ‘directory’



ch’a shu

The art of tea, adopted later by the Japanese in their tea ceremony. The ch’a god is Lu Yu and his image can be seen on banners outside teahouses throughout Chung Kuo.



chan shih

a ‘fighter’, here denoting a tong soldier



chang

ten ch’i, thus about 12 feet (Western)



Chang-e

The goddess of the Moon, and younger sister of the Spirit of the Waters. The moon represents the very essence of the female principal, Yin, in opposition to the Sun, which is Yang. Legend has it that Chang-e stole the elixir of immortality from her husband, the great archer Shen I, then fled to the Moon for safety, where she was transformed into a toad, which, so it is said, can still be seen against the whiteness of the moon’s surface.



chang shan

Literally ‘long dress’, which fastens to the right. Worn by both sexes. The woman’s version is a fitted, calf-length dress similar to the chi pao. A south China fashion, it is also known as a cheung sam.



chao tai hui

an ‘entertainment’, usually, within Chung Kuo, of an expensive and sophisticated kind



chen yen

true words; the Chinese equivalent of a mantra



ch’eng

The word means both ‘City’ and ‘Wall’.



Ch’eng Ou Chou

City Europe



Ch’eng Hsiang

‘Chancellor’, a post first established in the Ch’in court more than two thousand years ago



ch’i

a Chinese ‘foot’; approximately 14.4 inches



ch’i

‘Inner strength’; one of the two fundamental ‘entities’ from which everything is composed. Li is the ‘form’ or ‘law’, or (to cite Joseph Needham) the ‘principal of organization’ behind things, whereas ch’i is the ‘matter-energy’ or ‘spirit’ within material things, equating loosely to the Pneuma of the Greeks and the prana of the ancient Hindus. As the sage Chu Hsi (AD 1130–1200) said, ‘The li is the Tao that pertains to “what is above shapes” and is the source from which all things are produced. The ch’i is the material [literally instrument] that pertains to “what is within shapes”, and is the means whereby things are produced... Throughout the universe there is no ch’i without li. Or li without ch’i.’



chi ch’i

common workers, but used here mainly to denote the ant-like employees of the Ministry of Distribution



Chia Ch’eng

Honorary Assistant to the Royal Household



chi’an

a general term for money



chiao tzu

a traditional North Chinese meal of meat-filled dumplings eaten with a hot spicy sauce



Chieh Hsia

Term meaning ‘Your Majesty’, derived from the expression ‘Below the Steps’. It was the formal way of addressing the Emperor, through his Ministers, who stood ‘below the steps’.



chi pao

literally ‘banner gown’, a one-piece gown of Manchu origin, usually sleeveless, worn by women



chih chu

a spider



ch’in

A long (120 cm), narrow, lacquered zither with a smooth top surface and sound holes beneath, seven silk strings and thirteen studs marking the harmonic positions on the strings. Early examples have been unearthed from fifth century BC tombs, but it probably evolved in the fourteenth or thirteenth century BC. It is the most honoured of Chinese instruments and has a lovely mellow tone.



Chin P’ing Mei

The Golden Lotus, an erotic novel, written by an unknown scholar – possibly anonymously by the writer Wang Shih-chen – at the beginning of the seventeenth century as a continuation of the Shui Hui Chuan, or ‘Warriors of the Marsh’, expanding chapters 23 to 25 of the Shan Hui, which relate the story of how Wu Sung became a bandit. Extending the story beyond this point, the Golden Lotus has been accused of being China’s great licentious (even, perhaps, pornographic) novel. But as C.P. Fitzgerald says, ‘If this book is indecent in parts, it is only because, telling a story of domestic life, it leaves out nothing.’ It is available in a three volume English-language translation.



ch’ing

pure



ching

Literally ‘mirror’, here used also to denote a perfect GenSyn copy of a man. Under the Edict of Technological Control, these are limited to copies of the ruling T’ang and their closest relatives. However, mirrors were also popularly believed to have certain strange properties, one of which was to make spirits visible. Buddhist priests used special ‘magic mirrors’ to show believers the form into which they would be reborn. Moreover, if a man looks into one of these mirrors and fails to recognize his own face, it is a sign that his own death is not far off. [See also hu hsin chung.]



ch’ing ch’a

green, unfermented teas



Ch’ing Ming

The Festival of Brightness and Purity, when the graves are swept and offerings made to the deceased. Also known as the Festival of Tombs, it occurs at the end of the second moon and is used for the purpose of celebrating the spring, a time for rekindling the cooking fires after a three-day period in which the fires were extinguished and only cold food eaten.



Chou

Literally, ‘State’, but here used as the name of a card game based on the politics of Chung Kuo. See Book Four, ‘The Feast Of The Dead’.



chow mein

This, like chop suey, is neither a Chinese nor a Western dish, but a special meal created by the Chinese in North America for the Western palate. A transliteration of chao mian (fried noodles), it is a distant relation of the liang mian huang served in Suchow.



ch’u

the west



chun hua

Literally, ‘Spring Pictures’. These are, in fact, pornographic ‘pillow books’, meant for the instruction of newly-weds.



ch’un tzu

An ancient Chinese term from the Warring States period, describing a certain class of noblemen, controlled by a code of chivalry and morality known as the li, or rites. Here the term is roughly, and sometimes ironically, translated as ‘gentlemen’, The ch’un tzu is as much an ideal state of behaviour – as specified by Confucius in the Analects – as an actual class in Chung Kuo, though a degree of financial independence and a high standard of education are assumed a prerequisite.



chung

a lidded ceramic serving bowl for ch’a



chung hsin

loyalty



E hsing hsun huan

A saying: ‘Bad nature follows a cycle.’



er

two



erh tzu

son



erhu

a traditional Chinese instrument



fa

punishment



fen

A unit of currency; see yuan. It has another meaning, that of a ‘minute’ of clock time, but that usage is avoided here to prevent any confusion.



feng yu

A ‘phoenix chair’, canopied and decorated with silver birds. Coloured scarlet and gold, this is the traditional carriage for a bride as she is carried to her wedding ceremony.



fu jen

‘Madam’, used here as opposed to t’ai t’ai, ‘Mrs’



fu sang

The hollow mulberry tree; according to ancient Chinese cosmology this tree stands where the sun rises and is the dwelling place of rulers. Sang (mulberry) however has the same sound as sang (sorrow) in Chinese.



Han

Term used by the Chinese to describe their own race, the ‘black-haired people’, dating back to the Han dynasty (210 BC–AD 220). It is estimated that some ninety-four per cent of modern China’s population are Han racially.



Hei

Literally ‘black’. The Chinese pictogram for this represents a man wearing war paint and tattoos. Here it refers specifically to the genetically manufactured half-men, made by GenSyn and used as riot police to quell uprisings in the lower levels of the City.



ho yeh

Nelumbo Nucifera, or lotus, the seeds of which are used in Chinese medicine to cure insomnia



Hoi Po

the corrupt officials who dealt with the European traders in the nineteenth century, more commonly known as ‘hoppos’



Hsia

a crab



hsiang p’en

flower ch’a



hsiao

Filial piety. The character for hsiao is comprised of two parts, the upper part meaning ‘old’, the lower meaning ‘son’ or ‘child’. This dutiful submission of the young to the old is at the heart of Confucianism and Chinese culture generally.



Hsiao chieh

‘Miss’, or an unmarried woman. An alternative to nu shi.



hsiao jen

‘Little man/men’. In the Analects, Book XIV, Confucius writes, ‘The gentleman gets through to what is up above; the small man gets through to what is down below.’ This distinction between ‘gentlemen’ (ch’un tzu) and ‘little men’ (hsiao jen), false even in Confucius’s time, is no less a matter of social perspective in Chung Kuo.



hsien

Historically an administrative district of variable size. Here the term is used to denote a very specific administrative area, one of ten stacks – each stack composed of 30 decks. Each deck is a hexagonal living unit of ten levels, two li, or approximately one kilometre, in diameter. A stack can be imagined as one honeycomb in the great hive that is the City. Each hsien of the city elects one Representative to sit in the House at Weimar.



Hsien Ling

Chief Magistrate, in charge of a Hsien. In Chung Kuo these officials are the T’ang’s representatives and law enforcers for the individual hsien. In times of peace each hsien would also elect one Representative to sit in the House at Weimar.



hsueh pai

‘snow white’, a derogatory term here for Hung Mao women



Hu pu

the T’ang’s Finance Ministry



hu hsin chung

See ching, re Buddhist magic mirrors, for which this was the name. The power of such mirrors was said to protect the owner from evil. It was also said that one might see the secrets of futurity in such a mirror. See the chapter ‘Mirrors’ in The White Mountain for further information.



hu t’ieh

A butterfly. Anyone wishing to follow up on this tale of Chuang Tzu’s might look to the sage’s writings and specifically the chapter ‘Discussion on Making All Things Equal’.



hua pen

Literally ‘story roots’, these were précis guidebooks used by the street-corner storytellers in China for the past two thousand years. The main events of the story were written down in the hua pen for the benefit of those storytellers who had not yet mastered their art. During the Yuan or Mongol dynasty (AD 1280–1368) these hua pen developed into plays, and, later on – during the Ming dynasty (AD 1368–1644) – into the form of popular novels, of which the Shui Hu Chuan, or ‘Outlaws of the Marsh’ remains one of the most popular. Any reader interested in following this up might purchase Pearl Buck’s translation, rendered as ‘All Men Are Brothers’ and first published in 1933.



Huang Ti

Originally Huang Ti was the last of the ‘Three Sovereigns’ and the first of the ‘Five Emperors’ of ancient Chinese tradition. Huang Ti, the Yellow Emperor, was the earliest ruler recognized by the historian Ssu-ma Ch’ien (136–85 BC) in his great historical work, the Shih Chi. Traditionally, all subsequent rulers (and would-be rulers) of China have claimed descent from the Yellow Emperor, the ‘Son of Heaven’ himself, who first brought civilization to the black-haired people. His name is now synonymous with the term ‘emperor’.



hun

The higher soul or ‘spirit soul’, which, the Chinese believe, ascends to Heaven at death, joins Shang Ti, the Supreme Ancestor, and lives in his court for ever more. The hun is believed to come into existence at the moment of conception (see also p’o).



hun tun

‘The Chou believed that Heaven and Earth were once inextricably mixed together in a state of undifferentiated chaos, like a chicken’s egg. Hun Tun they called that state’ (The Broken Wheel, Chapter 37). It is also the name of a meal of tiny sack-like dumplings.



Hung Lou Meng

The Dream of Red Mansions, also known as The Story Of The Stone, a lengthy novel written in the middle of the 18th century. Like the Chin Ping Mei, it deals with the affairs of a single Chinese family. According to experts the first eighty chapters are the work of Ts’ao Hsueh-ch’in, and the last forty belong to Kao Ou. It is, without doubt, the masterpiece of Chinese literature, and is available from Penguin in the UK in a five-volume edition.



Hung Mao

Literally ‘redheads’, the name the Chinese gave to the Dutch (and later English) seafarers who attempted to trade with China in the seventeenth century. Because of the piratical nature of their endeavours (which often meant plundering Chinese shipping and ports) the name continues to retain connotations of piracy.



Hung Mun

the Secret Societies or, more specifically, the Triads



huo jen

literally, ‘fire men’



I Lung

The ‘First Dragon’, Senior Minister and Great Lord of the ‘Ministry’, also known as ‘The Thousand Eyes’



jou tung wu

literally ‘meat animal’: ‘It was a huge mountain of flesh, a hundred ch’i to a side and almost twenty ch’i in height. Along one side of it, like the teats of a giant pig, three dozen heads jutted from the flesh, long, eyeless snouts with shovel jaws that snuffled and gobbled in the conveyor-belt trough...’



kai t’ou

A thin cloth of red and gold that veils a new bride’s face. Worn by the Ch’ing empresses for almost three centuries.



kan pei!

‘good health!’ or ‘cheers!’ – a drinking toast



kang

the Chinese hearth, serving also as oven and, in the cold of winter, as a sleeping platform



k’ang hsi

A Ch’ing (or Manchu) emperor whose long reign (AD 1662–1722) is considered a golden age for the art of porcelain-making. The lavender-glazed bowl in ‘The Sound Of Jade’ is, however, not kang-hsi but Chun chou ware from the Sung period (960-1127) and considered amongst the most beautiful (and rare) wares in Chinese pottery.



kao liang

a strong Chinese liquor



Ko Ming

‘Revolutionary’. The Tien Ming is the Mandate of Heaven, supposedly handed down from Shang Ti, the Supreme Ancestor, to his earthly counterpart, the Emperor (Huang Ti). This Mandate could be enjoyed only so long as the Emperor was worthy of it, and rebellion against a tyrant – who broke the Mandate through his lack of justice, benevolence and sincerity – was deemed not criminal but a rightful expression of Heaven’s anger.



k’ou t’ou

The fifth stage of respect, according to the ‘Book of Ceremonies’, involves kneeling and striking the head against the floor. This ritual has become more commonly known in the West as kowtow.



ku li

‘Bitter strength’. These two words, used to describe the condition of farm labourers who, after severe droughts or catastrophic floods, moved off their land and into the towns to look for work of any kind – however hard and onerous – spawned the word ‘coolie’ by which the West more commonly knows the Chinese labourer. Such men were described as ‘men of bitter strength’, or simply ‘ku li’.



Kuan Hua

Mandarin, the language spoken in mainland China. Also known as kuo yu and pai hua.



Kuan Yin

The Goddess of Mercy. Originally the Buddhist male bodhisattva, Avalokitsevara (translated into Han as ‘He who listens to the sounds of the world’, or ‘Kuan Yin’), the Han mistook the well-developed breasts of the saint for a woman’s and, since the ninth century, have worshipped Kuan Yin as such. Effigies of Kuan Yin will show her usually as the Eastern Madonna, cradling a child in her arms. She is also sometimes seen as the wife of Kuan Kung, the Chinese God of War.



Kuei Chuan

‘Running Dog’, here the name of a Triad



kuo yu

Mandarin, the language spoken in most of Mainland China. Also rendered here as kuan hua and pai hua.



kwai

An abbreviation of kwai tao, a ‘sharp knife’ or ‘fast knife’. It can also mean to be sharp or fast (as a knife). An associated meaning is that of a ‘clod’ or ‘lump of earth’. Here it is used to denote a class of fighters from below the Net, whose ability and self-discipline separate them from the usual run of hired knives.



Lan Tian

‘Blue Sky’



Lang

a covered walkway



lao chu

sing-song girls, slightly more respectable than the common men hu



lao jen

‘old man’ (also weng); used normally as a term of respect



lao kuan

a ‘Great Official’, often used ironically



lao shih

term that denotes a genuine and straightforward man – bluff and honest



lao wai

an outsider



li

A Chinese ‘mile’, approximating to half a kilometre or one third of a mile. Until 1949, when metric measures were adopted in China, the li could vary from place to place.



Li

‘Propriety’. See the Li Ching or ‘Book Of Rites’ for the fullest definition.



Li Ching

‘The Book Of Rites’, one of the five ancient classics



liang

A Chinese ounce of roughly 32gm. Sixteen liang form a catty.



liu k’ou

The seventh stage of respect, according to the ‘Book of Ceremonies’. Two stages above the more familiarly known ‘k’ou t’ou’ (kowtow) it involves kneeling and striking the forehead three times against the floor, rising to one’s feet again, then kneeling and repeating the prostration with three touches of the forehead to the ground. Only the san kuei chiu k’ou – involving three prostrations – was more elaborate and was reserved for Heaven and its son, the Emperor (see also san k’ou).



liumang

punks



lu nan jen

literally ‘Oven Man’, title of the official who is responsible for cremating all of the dead bodies



lueh

‘that invaluable quality of producing a piece of art casually, almost uncaringly’



lung t’ing

‘dragon pavilions’, small sedan chairs carried by servants and containing a pile of dowry gifts.



Luoshu

The Chinese legend relates that in ancient times a turtle crawled from a river in Luoshu province, the patterns on its shell forming a three by three grid of numeric pictograms, the numbers of which – both down and across – equalled the same total of fifteen. Since the time of the Shang (three thousand-plus years ago) tortoise shells were used in divination, and the Luoshu diagram is considered magic and is often used as a charm for easing childbirth.



ma kua

a waist-length ceremonial jacket



mah jong

Whilst, in its modern form, the ‘game of the four winds’ was introduced towards the end of the 19th century to Westerners trading in the thriving city of Shanghai, it was developed from a card game that existed as long ago as AD 960. Using 144 tiles, it is generally played by four players. The tiles have numbers and also suits – winds, dragons, bamboos and circles.



mao

A unit of currency. See yuan.



mao tai

a strong, sorghum-based liquor



mei fa tzu

common saying, ‘It is fate!’



mei hua

‘plum blossom’



mei mei

sister



mei yu jen wen

‘Subhumans’. Used in Chung Kuo by those in the City’s uppermost levels to denote anyone living in the lower hundred.



men hu

Literally, ‘the one standing in the door’. The most common (and cheapest) of prostitutes.



min

literally ‘the people’; used (as here) by the Minor Families in a pejorative sense, as an equivalent to ‘plebeian’



Ming

The Dynasty that ruled China from 1368 to 1644. Literally, the name means ‘Bright’ or ‘Clear’ or ‘Brilliant’. It carries connotations of cleansing.



mou

A Chinese ‘acre’ of approximately 7,260 square feet. There are roughly six mou to a Western acre, and a 10,000-mou field would approximate to 1666 acres, or just over two and a half square miles.



Mu Ch’in

‘Mother’, a general term commonly addressed to any older woman



mui tsai

Rendered in Cantonese as ‘mooi-jai’. Colloquially it means either ‘little sister’ or ‘slave girl’, though generally, as here, the latter. Other Mandarin terms used for the same status are pei-nu and yatou. Technically, guardianship of the girl involved is legally signed over in return for money.



nan jen

common term for ‘Man’



Ni Hao?

‘How are you?’



niao

literally ‘bird’, but here, as often, it is used euphemistically as a term for the penis, often as an expletive



nu er

daughter



nu shi

an unmarried woman, a term equating to ‘Miss’



Pa shi yi

literally ‘Eighty-One’, here referring specifically to the Central Council of the New Confucian officialdom



pai nan jen

literally ‘white man’



pai pi

‘hundred pens’, term used for the artificial reality experiments renamed ‘Shells’ by Ben Shepherd



pan chang

supervisor



pao yun

a ‘jewelled cloud’ ch’a



pau

a simple long garment worn by men



pau shuai ch’i

the technical scientific term for ‘half-life’



p’i p’a

a four-stringed lute used in traditional Chinese music



Pien Hua!

Change!



p’ing

an apple, symbol of peace



ping

the east



Ping Fa

Sun Tzu’s The Art Of War, written over two thousand years ago. The best English translation is probably Samuel B. Griffith’s 1963 edition. It was a book Chairman Mao frequently referred to.



Ping Tiao

Levelling. To bring down or make flat. Here, in Chung Kuo, it is also a terrorist organization.



p’o

The ‘animal soul’ which, at death, remains in the tomb with the corpse and takes its nourishment from the grave offerings. The p’o decays with the corpse, sinking down into the underworld (beneath the Yellow Springs) where – as a shadow – it continues an existence of a kind. The p’o is believed to come into existence at the moment of birth (see also hun).



sam fu

An upper garment (part shirt, part jacket) worn originally by both males and females, in imitation of Manchu styles; later on a wide-sleeved, calf-length version was worn by women alone.



san

three



San chang

the three palaces



san kuei chiu k’ou

The eighth and final stage of respect, according to the ‘Book Of Ceremonies’, it involves kneeling three times, each time striking the forehead three times against the ground before rising from one’s knees (in k’ou t’ou one strikes the forehead but once). This most elaborate form of ritual was reserved for Heaven and its son, the Emperor. See also liu k’ou.



san k’ou

abbreviated form of san kuei chiu k’ou



San Kuo Yan Yi

The Romance of The Three Kingdoms, also known as the San Kuo Chih Yen I. China’s great historical novel, running to 120 chapters, it covers the period from AD 168 to 265. Written by Lo Kuan-chung in the early Ming dynasty, its heroes, Liu Pei, Kuan Chung and Chang Fei, together with its villain, Ts’ao Ts’ao, are all historical personages. It is still one of the most popular stories in modern China.



sao mu

the ‘Feast of the Dead’



shang

the south



shan shui

The literal meaning is ‘mountains and water’, but the term is normally associated with a style of landscape painting that depicts rugged mountain scenery with river valleys in the foreground. It is a highly popular form, first established in the T’ang Dynasty, back in the seventh to ninth centuries AD.



shao lin

specially trained assassins, named after the monks of the shao lin monastery



shao nai nai

Literally, ‘little grandmother’. A young girl who has been given the responsibility of looking after her siblings.



she t’ou

a ‘tongue’ or taster, whose task is to safeguard his master from poisoning



shen chung

‘caution’



shen mu

‘she who stands in the door’: a common prostitute



shen nu

‘god girls’: superior prostitutes



shen t’se

special elite force, named after the ‘palace armies’ of the late T’ang dynasty



Shih

‘Master’. Here used as a term of respect somewhat equivalent to our use of ‘Mister’. The term was originally used for the lowest level of civil servants, to distinguish them socially from the run-of-the-mill ‘Misters’ (hsian sheng) below them and the gentlemen (ch’un tzu) above.



shou hsing

a peach brandy



Shui Hu Chuan

Outlaws of the Marsh, a long historical novel attributed to Lo Kuan-chung but re-cast in the early 16th century by ‘Shih Nai-an’, a scholar. Set in the eleventh century, it is a saga of bandits, warlords and heroes. Written in pure pai hua – colloquial Chinese – it is the tale of how its heroes became bandits. Its revolutionary nature made it deeply unpopular with both the Ming and Manchu dynasties, but it remains one of the most popular adventures among the Chinese populus.



siang chi

Chinese chess, a very different game from its Western counterpart



Ta

‘Beat’, here a heavily amplified form of Chinese folk music, popular amongst the young



ta lien

an elaborate girdle pouch



Ta Ssu Nung

the Superintendancy of Agriculture



tai

Literally ‘pockets’ but here denoting Representatives in the House at Weimar. ‘Owned’ financially by the Seven, historically such tai have served a double function in the House, counterbalancing the strong mercantile tendencies of the House and serving as a conduit for the views of the Seven. Traditionally they had been elderly, well-respected men, but more recently their replacements were young, brash and very corrupt, more like the hoppoes of the Opium Wars period.



t’ai chi

The Original, or One, from which the duality of all things (yin and yang) developed, according to Chinese cosmology. We generally associate the t’ai chi with the Taoist symbol, that swirling circle of dark and light supposedly representing an egg (perhaps the Hun Tun), the yolk and the white differentiated.



tai hsiao

a white wool flower, worn in the hair



Tai Huo

‘Great Fire’



T’ai Shan

Mount T’ai, the highest and most sacred of China’s mountains, located in Shantung province. A stone pathway of 6293 steps leads to the summit and, for thousands of years the ruling emperor has made ritual sacrifices at its foot, accompanied by his full retinue, presenting evidence of his virtue. T’ai Shan is one of the five Taoist holy mountains, and symbolizes the very centre of Chaina. It is the mountain of the sun, symbolizing the bright male force (yang). ‘As safe as T’ai Shan’ is a popular saying, denoting the ultimate in solidity and certainty.



Tai Shih Lung

Court Astrologer, a title that goes back to the Han Dynasty



T’ang

Literally, ‘beautiful and imposing’. It is the title chosen by the Seven, who were originally the chief advisors to Tsao Ch’un, the tyrant. Since overthrowing Tsao Ch’un, it has effectively had the meaning of ‘emperor’.



Ta Ts’in

The Chinese name for the Roman Empire. They also knew Rome as Li Chien and as ‘the land West of the Sea’. The Romans themselves they termed the ‘Big Ts’in’ – the Ts’in being the name the Chinese gave themselves during the Ts’in dynasty (AD 265–316).



te

‘spiritual power’, ‘true virtue’ or ‘virtuality’, defined by Alan Watts as ‘the realization or expression of the Tao in actual living’



t’e an tsan

‘Innocent westerners’. For ‘innocent’ perhaps read na?ve.



ti tsu

a bamboo flute, used both as a solo instrument and as part of an ensemble, playing traditional Chinese music



ti yu

The ‘earth prison’ or underworld of Chinese legend. There are ten main Chinese Hells, the first being the courtroom in which the sinner is sentenced and the last being that place where they are reborn as human beings. In between are a vast number of sub-Hells, each with its own Judge and staff of cruel warders. In Hell, it is always dark, with no differentiation between night and day.



Tian

‘Heaven’, also, ‘the dome of the sky’



tian-fang

literally ‘to fill the place of the dead wife’; used to signify the upgrading of a concubine to the more respectable position of wife



tiao tuo

bracelets of gold and jade



T’ieh Lo-han

‘Iron Goddess of Mercy’, a ch’a



T’ieh Pi Pu Kai

Literally, ‘the iron pen changes not’, this is the final phrase used at the end of all Chinese government proclamations for the last three thousand years.



ting

An open-sided pavilion in a Chinese garden. Designed as a focal point in a garden, it is said to symbolize man’s essential place in the natural order of things.



T’ing Wei

The Superintendancy of Trials, an institution that dates back to the T’ang dynasty. See Book Six, The White Mountain, for an instance of how this department of government – responsible for black propaganda – functions.



T’o

‘camel-backed’, a Chinese term for ‘hunch-backed’



tong

A gang. In China and Europe these are usually smaller and thus subsidiary to the Triads, but in North America the term has generally taken the place of Triad.



tou chi

Glycine Max, or the black soybean, used in Chinese herbal medicine to cure insomnia



Tsai Chien!

‘Until we meet again!’



Tsou Tsai Hei

‘the Walker in the Darkness’



tsu

the north



tsu kuo

the motherland



ts’un

A Chinese ‘inch’ of approximately 1.4 Western inches. Ten ts’un form one ch’i.



Tu

Earth



tzu

‘Elder Sister’



wan wu

literally ‘the ten thousand things’; used generally to include everything in creation, or, as the Chinese say, ‘all things in Heaven and Earth’



Wei

Commandant of Security



wei chi

‘The surrounding game’, known more commonly in the West by its Japanese name of Go. It is said that the game was invented by the legendary Chinese Emperor Yao in the year 2350 BC to train the mind of his son, Tan Chu, and teach him to think like an emperor.



wen ming

a term used to denote civilization, or written culture



wen ren

the scholar-artist; very much an ideal state, striven for by all creative Chinese



weng

‘Old man’. Usually a term of respect.



Wu

A diviner; traditionally these were ‘mediums’ who claimed to have special pyshic powers. Wu could be either male or female.



Wu

‘Non-being’. As Lao Tzu says: ‘Once the block is carved, there are names.’ But the Tao is unnameable (wu-ming) and before Being (yu) is Non-Being (wu). Not to have existence, or form, or a name, that is wu.



Wu ching

the ‘Five Classics’ studied by all Confucian scholars, comprising the Shu Ching (Book Of History), the Shih Ching (Book of Songs), the I Ching (Book of Changes), the Li Ching (Book of Rites, actually three books in all), and the Ch’un Chui (The Spring And Autumn Annals of the State of Lu).



wu fu

the five gods of good luck.



wu tu

the ‘five noxious creatures – which are toad, scorpion, snake, centipede and gecko (wall lizard)



Wushu

The Chinese word for Martial Arts. It refers to any of several hundred schools. Kung fu is a school within this, meaning ‘skill that transcends mere surface beauty’.



wuwei

Nonaction, an old Taoist concept. It means keeping harmony with the flow of things – doing nothing to break the flow.



ya

Homosexual. Sometimes the term ‘a yellow eel’ is used.



yamen

the official building in a Chinese community



yang

The ‘male principle’ of Chinese cosmology, which, with its complementary opposite, the female yin, forms the t’ai ch’i, derived from the Primeval One. From the union   of yin and yang arise the ‘five elements’ (water, fire, earth, metal, wood) from which the ‘ten thousand things’ (the wan wu) are generated. Yang signifies Heaven and the South, the Sun and Warmth, Light, Vigor, Maleness, Penetration, odd numbers and the Dragon. Mountains are yang.



yang kuei tzu

Chinese name for foreigners, ‘Ocean Devils’. It is also synonymous with ‘Barbarians’.



yang mei ping

‘willow plum sickness’, the Chinese term for syphilis, provides an apt description of the male sexual organ in the extreme of this sickness



yi

the number one



yin

The ‘female principle’ of Chinese cosmology (see yang). Yin signifies Earth and the North, the Moon and Cold, Darkness, Quiescence, Femaleness, Absorption, even numbers and the Tiger. The yin lies in the shadow of the mountain.



yin mao

pubic hair



Ying kuo

English, the language



ying tao

‘baby peach’, a term of endearment here



ying tzu

‘shadows’ – trained specialists of various kinds, contracted out to gangland bosses



yu

Literally ‘fish’, but, because of its phonetic equivalence to the word for ‘abundance’, the fish symbolizes wealth. Yet there is also a saying that when the fish swim upriver it is a portent of social unrest and rebellion.



yu ko

a ‘Jade Barge’, here a type of luxury sedan



Yu Kung

‘Foolish Old Man!’



yu ya

deep elegance



yuan

The basic currency of Chung Kuo (and modern-day China). Colloquially (though not here) it can also be termed kuai – ‘piece’ or ‘lump’. Ten mao (or, formally, jiao) make up one yuan, while 100 fen (or ‘cents’) comprise one yuan.



yueh ch’in

a Chinese dulcimer, one of the principal instruments of the Chinese orchestra



Ywe Lung

Literally ‘The Moon Dragon’, the wheel of seven dragons that is the symbol of the ruling Seven throughout Chung Kuo: ‘At its centre the snouts of the regal beasts met, forming a rose-like hub, huge rubies burning fiercely in each eye. Their lithe, powerful bodies curved outward like the spokes of a giant wheel while at the edge their tails were intertwined to form the rim.’ (Chapter Four of The Middle Kingdom).

ACKNOWLEDGEMENTS



Thanks must go, once again, to all those who have read and criticized parts of Chung Kuo during its long gestation. To my editors – Nick Sayers, Brian DeFiore, John Pearce, Alyssa Diamond – for their patience as well as their enthusiasm; to my Writers Bloc companions Chris Evans, David Garnett, Rob Holdstock, Garry Kilworth, Geoff Ryman, Simon Ings, Bobbie Lamming and Lisa Tuttle; to Andy Sawyer for an outsider’s view when it was needed; and, as ever, to my stalwart helper and first-line critic, Brian Griffin, for keeping me on the rails.

Thanks are also due to Rob Carter, Ritchie Smith, Paul Bougie, Mike Cobley, Linda Shaughnessy, Susan and the girls (Jessica, Amy and baby Georgia) and Is and the Lunatics (at Canterbury) for keeping my spirits up during the long, lonely business of writing this. And to ‘Nan and Grandad’ – Daisy and Percy Oudot – for helping out when things were tight... and for making the tea!

Finally, thanks to Magma, IQ and the Cardiacs for providing the soundtrack.

David Wingrove's books