Crucible of Gold

Temeraire regarded him in some perplexity: surely he could not be a sensible creature. “He wants to fight you,” Temeraire said, to Iskierka’s demands for more translation. “No, I am not mistaken; and no, he does not think it is some other dragon he must fight; you can see perfectly well he is staring right at you, even if you do not know his language.”

 

 

“Perhaps,” Hammond said anxiously, “perhaps we might reconsider—Captain Laurence, it seems to me—the dragon seems very attached, and not at all likely to have mistreated—”

 

Overhearing, Iskierka swung her head around, outraged. “I am not going to lose to him.”

 

“It can scarcely forward our cause for you to maim or perhaps even kill a native beast, after you have already begun by stealing one of his—” Hammond paused, and groped around for a word which should sound nicer than slave, Temeraire supposed.

 

“Enough,” Laurence said, finally, while Granby spoke urgently to Iskierka, who huffed a little steam but subsided. “Temeraire,” Laurence said, “pray convey to these—gentlemen—that we cannot see our way clear to handing over Taruca at present, as he does not wish it, but there can be no question of a battle: the governor at least, I hope, will not imagine that Cuarla has any chance of success, nor promote such an unequal contest.”

 

But when Temeraire had tried to explain, Hualpa shook his head, the gold ringing like bells. “Of course Cuarla is not going to fight her in his person,” he said. “What use would laws be, if that were the only recourse? We might as well be living without any civilization at all. No: if you refuse to return the man, and make acceptable restitution—”

 

“Well, we certainly are not going to give him any of our crew, only because we made a mistake; that is just nonsense,” Temeraire put in; he did not feel any need to discuss that with Hammond, as it went nearly without saying.

 

“—then she must fight the representative of the state,” Hualpa said, “and not merely the dragon she has injured.”

 

“Oh,” Temeraire said.

 

“I am sure I do not care in the least,” Iskierka said. “I will fight anyone he likes; and it will serve them right.”

 

 

That Iskierka was willing at any time to enter herself into a contest of violence was undisputed; but Laurence was no happier than Hammond to find them engaged in such an enterprise: aside from all the risks of failure, the risks of success were nearly as great, in its likelihood of provoking resentment and hostility.

 

“Sir,” he said to Taruca, having recruited Temeraire to translate for him, “I must beg you to take no offense; but if Iskierka is to hazard her life for your freedom, I will know, first, that there is no better alternative than this challenge.”

 

When Temeraire had explained, Taruca said, “What better alternative can there be? It is not Cuarla’s fault, poor creature; he did not take me from hiding. He exchanged a young man to my last ayllu for me: I had no kin there, either, and the boy wished to marry one of the young women, so I said I would come. So now of course Cuarla has the right to a battle.”

 

“Temeraire, you are certain he says he went to Cuarla by choice?” Laurence said, baffled. “Is it not his contention he was seized illegally?”

 

“I was, but that was many ayllu ago,” Taruca said, quite evidently seeing no contradiction between his right to liberty and Cuarla’s right to satisfaction, and puzzled that Laurence should even ask. “And you are not of my ayllu; you have no standing to demand that the champion of the state should fight for you.”

 

“Have you no right to appeal to the governor yourself?” Laurence asked.

 

“He is a dragon,” Taruca said with even more confusion.

 

“Then to—the governor of men?” Laurence said, a vague guess, and Taruca in some frustration raised his hands and let them drop again.

 

“What would I ask the governor? I have no complaint to make of Cuarla, to seek a different ayllu near-by, and I cannot live without any at all: I am blind, and I am too old. Besides, I was first taken in Collasuyo, a different province and a long way from here; even if I were a young man, chances are I would be snatched if I tried to walk the roads all that way alone.

 

“Why did you take me, and why did you say you would take me to my home, if you were not willing to give challenge? I am an old man to have my hopes raised so. At least when I asked Cuarla, and he refused, I understood: it is not in the natural order of things that a little dragon with a small ayllu should give me up. But you pressed me and I thought: you have three mighty dragons, and I can hear that your ayllu is large and full of young men; perhaps you could truly mean to be so generous. But it seems you only took me from my ayllu without any understanding of the law.”