Crucible of Gold

“You cannot so address the representative of a nation!” Hammond said, sharply. “Sir,” he said, turning his head up towards the governor and shouting, “sir, I must inform you that this in no way represents the position of His Majesty—”

 

Governor Hualpa, who so far had taken no particular notice of the human members of their party, lowered his head to put that enormous red eye on Hammond, whose speech faltered a little, meeting it. “Why are you shouting at me?” Hualpa said. “The governor of men will not receive you, because your country-men have proven they are not to be trusted, and you would very likely try to take him prisoner for gold; you have no-one else to blame for that but yourselves. Are you trying to say that this dragon has no standing to speak for your party?”

 

This inquiry left Hammond agape and plainly reluctant to effectually supplant himself with Temeraire, as representative of their party. Yet if there were to be any hope of persuading the governor to permit Taruca to go free, without provoking grievous incident, some avenue of communication at least was necessary to them; Laurence took Hammond by the arm.

 

“You have yourself expressed confusion as to the means the French had found to open negotiations,” Laurence said to him. “If the Inca will receive a dragon as ambassador, when they will not any man, the mystery is explained: you must not disavow Temeraire’s authority, if you desire any chance of forming relations with them ourselves.”

 

“Yes—yes, of course,” Hammond said, reluctantly dragging, and at last conveyed the same to Hualpa, not without doing his best to extract from Laurence a commitment to make Temeraire say only what Hammond first approved.

 

 

“You know my own sentiments on this matter,” Laurence said, while Hammond spoke to Hualpa, “and I am sorry—very sorry indeed—to learn that slavery is practiced here; but in justice to Hammond, we cannot hope to effect any change in their society, if we begin with antagonism; and indeed we are in poor circumstances to do so when our own nation can be reproached with its own share of barbarism in this regard.”

 

“Well, of course I will be polite,” Temeraire answered him, “but I must say it is rather much to be called thieves, only because we do not go about keeping slaves, and chaining them up, and selling them away from their families. It seems to me that it is only a compliment to them that I believed they were not slavers, either, and not an insult—”

 

“Not an insult!” another voice said, behind them, when Temeraire had turned to mention this to Hualpa; Temeraire looked over his shoulder to see that another dragon had come pacing into the hall: only a little larger than Palta had been, and in plumage entirely of green, “not an insult, when you talk as though I had treated him like a llama—chaining! selling! oh!”

 

The newcomer, a dragon called Cuarla, having bobbed his head to Governor Hualpa, proceeded to identify himself as Taruca’s injured owner. “And it is not to be borne,” he added, “that this burned dragon should be allowed to take him away: I am sure he would chain him up.”

 

“I would not chain anyone!” Temeraire said, “and I did not take him, anyway: Iskierka did.”

 

“What are you saying about me?” Iskierka demanded, rousing from her rapt contemplation of the wall; she had grown weary of the conversation, which she could not understand, and wandered off across the floor to go stare upon the panels. Several of the sailors were creeping along on her flanks and trying to use her to hide their attempts to break off small pieces; Ferris had every few minutes to go and chivvy several of them back into place.

 

“Nothing that is not the truth,” Temeraire said, “so you may lump it; you did take Taruca, and this dragon is here to complain of you and make trouble for all of us because you did.”

 

Iskierka looked Cuarla up and down and snorted comprehensively. “That little creature may complain of me all day if he likes; what does he mean to do about it?”

 

“Good God,” Hammond said. “Temeraire, do not—”

 

“Of course I will not translate that,” Temeraire said, with a flip of his ruff; he was not stupid, although he had to admit that Iskierka’s remark, however unkind, was rather to the point. The snort, however, did not require any translation: even without an intelligible word said to him, Cuarla puffed all his scales out so as to make himself nearly twice his size—which still left him somewhat less than a quarter of Iskierka’s.

 

“I will not have it,” he said furiously, “I will not! I demand a challenge, if she will not give him back; and apologize; and give me one of her men, too; she ought not have so many if it only makes her greedy for more.” And he glared at Iskierka with slitted fury.