A Separation

He pointed to a row of characters, large parts of which had been covered. I saw that it was not a single piece of graffiti as I had initially thought, but two separate messages written at two different times, the first set of characters imperfectly blacked out and only partially covered by the second set. Stefano moved his fingers and pointed to the second set of characters. The army came and covered the Communist slogan and wrote their own slogan, Athens Is Greece. But you can see they did a sloppy job of it. So parts of the original Communist slogan are still visible, Uni— and —elow, if you read the whole thing together, it is nonsense, a nonsense phrase, Uni Athens Is Greece Elow.

He continued. They thought it wasn’t enough to paint over the old slogan with their own message, they also scratched their message into the stone, only they didn’t finish the job. I peered at the stone surface, it was true, someone had scored a few characters in—they only measured a few inches in height, much smaller than the sprawling graffiti below, which had been painted with a freer hand, after all it was much more difficult to carve into stone—and then abruptly stopped, as if they had been interrupted or perhaps decided it wasn’t worth the effort.

It is extraordinary, I said to Stefano, as a record of the conflict. He shrugged, the church is much older than this political argument, many centuries older, in another country it would have been cleaned up, there would have been money to preserve the church, to make repairs, but here?

I nodded. He waited a moment, as if to see whether or not I had any further questions. Then he turned and retreated outside. I stayed only a few minutes longer, I did not want to keep Stefano waiting—although I saw that he had already lit another cigarette, probably he would have been happy enough to wait, after all the meter was running on the fare. It was cool inside the church, a respite from the dry heat outside. I stood before the line of blank-faced saints, I had never seen anything like it. As we returned to the car I asked Stefano what else I should see, I had the rest of the afternoon and I wanted to tour the area.

You could go to Porto Sternes, it is not too far, a little way down the peninsula. There are some very nice ruins on the beach, of a church. They say that the entrance to Hades is located in a cave at Porto Sternes—the tourists like it, although it is nothing more than a cave, a very nice cave, a big one even, but still just a cave. I said in that case I thought I could do without, although I liked the association between myths and ordinary places, places you could go to, perhaps if my stay extended further I would go.

What has brought you to Mani? Stefano asked. It was a reasonable question to which I could not think of a response. For a holiday, in order to relax, I was taking a break, I’ve always wanted to come to Greece. When I didn’t reply he continued, Most of the people who come to the village do not leave the hotel, maybe they go to the beach or to one of the islands. They are never interested in seeing the interior.

As he spoke, we were driving inland, through a village. There were small single-story houses on either side of the road. The houses were built from concrete rather than stone, entirely charmless, it was true there was nothing much to see. Dogs roamed the street and the front yards were cordoned off by wire fences. In places, lengths of wire had come undone from the stakes. Plastic chairs stood outside the houses, warped and yellowed by exposure to the sun. It had nothing in common with Gerolimenas, an essentially picturesque village. This, rather than Gerolimenas, was the place where Stefano, and Maria, and Kostas, were from.

The driver was still watching me in the rearview mirror, he repeated the question—What has brought you to Mani? I had a brief impulse to reply in earnest—there might be relief in articulating my situation to someone, the purpose behind my visit, its perplexing duration, which was still undecided. Why not this man, essentially a stranger, one not obviously sympathetic, but also not unsympathetic? He might, for example, have driven Christopher at some point, he might even know where he had gone. But I did not. I said instead, without entirely knowing why, not even where the words came from, I’m working on a book about mourning.

The words sounded false as soon as I spoke them, the thinnest of fictions. Had Stefano met Christopher at some point, he would have known the explanation to be untrue, it was highly unlikely that two tourists would be writing two separate books about mourning. But to my surprise and relief, the explanation did not seem especially implausible to Stefano, he appeared interested and even pleased. He said that was not the usual reason why people came to Mani but it was a good reason, an interesting reason that he could understand, much better than the tourists who came for the beaches.

Katie Kitamura's books