Save Us (Maxton Hall #3 )

A diferencia de mi máscara en la cara de mi padre, ni siquiera vibra.

No hay nada que puedas leer de su mirada. Sé que no obtendré respuesta a mi malicia porque mi padre nunca se deja provocar cuando algo parece estar por debajo de su dignidad.

—?Qué quieres, papá?— pregunto con una tranquilidad forzada.

Se encoge de hombros. Aunque es sábado y el sol calienta más de lo normal en mayo, lleva un traje negro de tres piezas, camisa y corbata. Es el perfecto hombre de negocios, como siempre.

295





Traté tu renuncia a la junta de Beaufort como una rebelión infantil—, comienza. —Pero han pasado cinco semanas desde entonces.

—?Y qué?— le digo.

Las comisuras de su boca apenas se notan. —Me pregunto cuándo tendrás la oportunidad de vender tus acciones de la compa?ía.

El pelo de mi cuello se levanta.

—Por ley, tengo que encontrar un comprador adecuado y presentarlo a la junta.

—?Realmente crees que puedes convencer a la junta de que venda las acciones a Fiona Green?

Mi corazón deja de latir por un tiempo. Siento que mi garganta se seca de repente y mi padre siempre me está mirando. Hay un destello en sus ojos. No importa cómo, pero él sabe de mis negociaciones con Fiona.

Sabe de mis planes.





Sabe que las visiones de Fiona sobre los cambios en la oferta coinciden con las de mamá. En este punto, tengo un terrible presentimiento.

Apenas puedo tragar mi saliva. —?Qué quieres decir con eso?

—Creo que lo sabes.

Lo miro con incredulidad. Cuando digo estas palabras, mis esperanzas de estar pronto completamente libre de Beaufort, y mi creencia de que pondré el legado de mi madre en buenas manos, desaparecen por completo. Sólo puedo permitirme reírme amargamente.

—Debería haberlo esperado.

—Deberías haber sabido en qué te estabas metiendo.

Sacudo la cabeza y lo miro a los ojos. —Eres realmente increíble.

296

—Aprieto los dientes.

—Estoy tratando de salvar la herencia de nuestra familia, mientras tú haces todo lo posible para perderla.

—No es el legado de nuestra familia, es el de mamá. Y Ofelia, —agrego. —Y no estoy destruyendo nada. No quiero tener nada que ver con esta compa?ía. ?No lo entiendes?

—Después de todo, aún no lo has entendido.— Sonríe amargamente.

—Por el contrario, apenas se calientan las cosas, sales como cobarde.

—Casi arruinaste el futuro de mi novia. Querías sobornar al hombre que Lydia ama para que desapareciera de su vida. Si realmente crees que puedo mirarte a los ojos sin sentir náuseas después de todo esto, entonces... — Sacudo la cabeza. —Ya no sé qué decir.





Mi padre me mira en silencio, sin mostrar ninguna emoción. Es sólo un segundo más hasta que no puede soportar más el silencio.

—?Por qué has venido aquí?— pregunto de nuevo.

—Para decirte que te espero el lunes a las 15:00 en la reunión de la junta.— Se arregla los pu?os de su camisa.

—?Has oído lo que he dicho?

—Sí.

—?Y si no voy? ?Me harás trabajar allí?— En realidad, es una pregunta retórica, pero mi padre ni siquiera sacude el párpado. Lo miro con incredulidad. —Tienes que estar bromeando.

—Hijo, me gustaría terminar esta brecha entre nosotros,— él empieza. —Quiero que volvamos a trabajar codo con codo, en el mismo 297

equipo. Como lo planeamos con Cordelia.

Cuando escucho el nombre de mi madre en su boca, me pongo enfermo. —No puedo pensar que realmente pienses que nos vamos a llevar bien.

—James,— mi padre está empezando, pero yo sólo estoy sacudiendo la cabeza.

—No, papá. No voy a volver a Beaufort. Nunca.

Por un momento hay silencio en la habitación como una semilla de amapola. Nos miramos el uno al otro. Papá está triste, definitivamente lo creo.

Y entonces mete la mano en el bolsillo de su chaqueta y saca su teléfono móvil.

— No me das opción.— Me dan náuseas.





—?Qué quieres decir?

No me presta atención. Escribe rápido.

—?Qué es lo que haces? —pregunto; oigo el miedo en mi voz.

Mi padre levanta los ojos hacia mí. Aunque somos de la misma altura, tengo la impresión de que me está mirando, y en cualquier momento se sentirá decepcionado.

—Lo he intentado lo mejor que he podido, pero tú rechazas obstinadamente el futuro. Y por eso no tengo otra opción que llevarte por el buen camino.

Es imposible no escuchar la amenaza en sus palabras. Pero no me intimidaré. Ya no.

Respiro profundamente.

298

—No tienes que llevarme por el buen camino. Lo encontraré yo mismo. Y como sólo has venido a amenazarme, en lugar de felicitar a tu hija embarazada y disfrutar de sus amigos, puedes volver y darnos a todos una santa tranquilidad, digo con toda la calma que puedo.

Mi padre sonríe bajo sus narices.

—?Sabías que Helen Bell lleva a su casa el pan de la peque?a panadería para la que trabaja casi todos los días? Aunque en realidad está prohibido...

Mi sangre se está congelando en mis venas.

—Media tarta aquí, unos cuantos bollos allí...

—Después de todo, de lo contrario todo terminará en un basurero, —me doy cuenta en silencio. —Pero en tu boca suena como si estuviera robando.





Mi padre se encoge de hombros.

—Me pregunto si su nuevo jefe también lo ve así. ?Quieres averiguarlo?— No me atrevo a moverme ni un milímetro.

—?Y la higiene en el restaurante donde trabaja Angus Bell?

Dios mío, mis manos están cayendo.

—Voy a encontrar una docena de personas que confirmarán inmediatamente que sufrieron una intoxicación alimentaria después de visitar este restaurante. Cuando las noticias se van...— Se encoge de hombros. —Es una cosa triste.

El comedor de repente parece quedarse sin aire. No tengo nada que respirar.

—?Qué harán, los Bell, si ambos pierden su medio de vida?

299

Mona Kasten's books