The Moon and the Sun

“Do you imagine I noticed you for your music? For your amateurish compositions and your fumble-fingered playing? I do not say you would not have been adequate —adequate, no more — if you’d devoted yourself to the art, but you’ve wasted whatever talent you ever had, and it’s just as well! Women play by rote! Women play as if they were still in the schoolroom! And as for the compositions of women — Women should be silent! Women are good for only one thing, and you’re such a fool you don’t even know what it is.”

 

 

A fleck of spittle, foaming, collected at the corner of his mouth. He loomed over her, shouting.

 

She clutched the untidy pile of paper. “Let me pass.” She meant her voice to freeze him, but her words revealed her vulnerability. Across the room, the young musicians stood in uncomfortable silence, their backs turned, as afraid as Marie-Josèphe of their master.

 

“Give me the score,” he said. “I’ll condescend to carve a song out of it, but you must show me some gratitude — and His Majesty must know the credit is mine.”

 

“No, sir. I won’t insult His Majesty with my inferior female music.”

 

Coupillet moved aside. His bow was a taunt, an insult.

 

“Do you wish to go? Yes, go! You’ll fail without my help. I’ll explain to His Majesty how you neglected his commission!”

 

 

 

oOo

 

 

 

Marie-Josèphe rode Zachi toward the Fountain of Apollo, holding tight to her drawing box and the score inside it. She dared not return to the musicians’ room. Perhaps she could find Domenico when he had finished his practice.

 

Do I have reason to find him? she wondered. He’s only a little boy, prodigy or not, how can he judge the music? Besides, M. Coupillet will surely forbid him to play it. I should have let M. Coupillet pick out a few measures, and then I wouldn’t be utterly humiliated in front of the King.

 

In truth, she could not bear the thought of letting M. Coupillet alter the sea woman’s music.

 

 

 

oOo

 

 

 

In the Fountain of Apollo, the sea woman sang and leaped for the entertainment of the visitors. Marie-Josèphe put aside all her own worries and humiliations. They were trivial compared to the sea woman’s peril.

 

She pushed through the crowd to the cage, where a bright flock of noblewomen sat watching the sea woman. Mme Lucifer smoked a small black cigar and whispered to Mlle d’Armagnac, whose hair was hidden beneath an iridescent headdress of peacock feathers.

 

 

 

When Mlle d’Armagnac saw Marie-Josèphe, she rose to her feet. All the other ladies followed her lead. Baffled, Marie-Josèphe curtsied to them.

 

She knelt at the edge of the fountain and sang the sea woman’s name. “Sea woman, will you tell these people of land a story?”

 

The sea woman swam to the foot of the stairs. She lifted her arms; Marie-Josèphe slipped her fingers into the sea woman’s webbed hands.

 

The sea woman snorted; the swellings on her face rippled. She drew Marie-Josèphe’s left hand toward her, forcing Marie-Josèphe to stoop. She prodded the bandage and nibbled at the knot that held it. The pressure increased the throbbing.

 

“Please, don’t.” Marie-Josèphe pulled her hand away. “You’re hurting me.”

 

A group of noblemen entered, laughing and pushing their way past the visitors.

 

Lorraine led half a dozen young men to the front of the audience. They bowed with exaggerated courtesy to the ladies and to His Majesty’s portrait; they threw themselves into their chairs, lounging and slouching and smoking. Marie-Josèphe turned away from Lorraine, away from Chartres.

 

“Please, sea woman,” Marie-Josèphe said. “A story?”

 

Madame arrived, with Lotte; Count Lucien accompanied them. Marie-Josèphe rose and curtsied. She smiled shyly, tentatively, at Count Lucien, hoping he would forgive her for her foolishness this morning. He nodded to her in a gentlemanly fashion.

 

Madame’s presence — or was it Count Lucien’s? — brought the men to proper behavior.

 

The sea woman began her tale in a melodious whisper.

 

“She will tell you a story,” Marie-Josèphe said.

 

“`The ocean cradled the sea people for a thousand hundred years. We lived in peace with the men of land.’”

 

Marie-Josèphe found herself in the midst of the story. The sea surrounded her, cool on her bare skin. She continued to speak, to sing, to tell the story, but her audience vanished and the people of the sea surrounded her. She swam, and sang; she caught fish and ate them raw; laughing, she played with sea-children among the spark-speckled tentacles of a giant octopus.

 

“`Then the men of land discovered good sport in pursuing us from their ships…’”

 

A strange sound raked the water. She and her family surfaced into the sunlight.

 

Curious and unafraid, ready to welcome the land people as they had greeted the Minoans, the sea people swam toward the dragon-prowed ship floating on the waves.

 

“`They sailed into our waters...’”

 

A great net soared over the sea people, fell among them, and captured one of her brothers and two of her sisters. Men of land leaned over the side of the ship, laughing and shouting. They landed the sea people, ignoring their cries.

 

“`They raided the sea people.’”

 

With sails and long oars, the Northmen set their ship in motion. The free sea people followed, horrified. The screams of their friends echoed through the wooden sides of the ship, filling the sea with pain.

 

Vonda N. McIntyre's books