So I have avoided going to Leipzig. But yesterday Leipzig came to me, here in Hanover. As you must have heard, my patrons, Ernst August and Sophie, who until recently have been titled the Duke and Duchess of Hanover, have for some time been campaigning in Vienna to have their dignity raised to that of Elector and Electress. France has been opposed to it, and held them in check by diverse political counter-maneuvers whose particulars would fill book after tedious book. To make a long story short, the war, and in particular the recent developments along the Savoy front, has put the Emperor into a state of mind where he will do anything to spite Louis XIV; accordingly, Ernst August and Sophie are, as of a couple of weeks ago, the Elector and the Electress of Hanover, an eyelash below a King and Queen as these things are measured. This has set into motion a whole train of ramifications and realignments, &c., &c., that will give the courtiers along the Leine Strasse things to natter about for years to come. Some of the ramifications are, of course, financial, and so bankers from all over the Empire have come to call on Sophie and Ernst August, to offer their felicitations and to see if they might be of service in the new Electorate. It is all about as interesting to me, as physics is to them; except that one of these visitors has been Lothar. Sophie and Ernst August invited him to dine with them at the Palace of Herrenhausen outside of Hanover. In filling out the guest list, the chamberlain added my name, which must have seemed logical, as I am a Leipziger and my family has certain ties to that of von Hacklheber. They had no way of knowing about my link to you or the awkwardness that would arise from the matter of Jean-Jacques. Indeed, Sophie is so civilized, and exerts such a civilizing influence on Ernst August, that it would never enter their minds that one of their dinner-guests could be guilty of such an atrocity as baby-snatching. So, quite innocently, they invited me and Lothar to the same dinner, and seated us across the table from each other!
I cannot describe what it is like to sit across from such a man through a long dinner, without spoiling your appetite for a whole fortnight. I’ll limit my report to the conversation. Much of this concerned the war, and was more or less interesting; but you must hear of nothing else there, and so I shall move on to what concerns you personally.
Lothar, you must remember, was there for one purpose, which was to impress Sophie and Ernst August with his intelligence, his foresight, and his many connexions in the world; and so, at a certain point in the evening, after a certain amount of drink had been taken, he hazarded a prediction about the spring campaign. For how better for a banker to impress a potential client than to predict the future, and get it right?
France, he predicted, would soon suffer a humiliation in the northwest—he used the word Fehlschlag, which is difficult to translate but means a failed attempt, a miscarriage. He implied clearly that it would take place on or near English soil.
Of course Sophie is not easily impressed by such theatrics. She said, “If you are so sure of this prediction, Baron von Hacklheber, why are you not putting your money where your mouth is? For your mouth may be large, but we all know that your purse is larger yet.” This fetched a laugh, even from Lothar. When the commotion had died down, he announced that he would place just such a bet very soon—i.e., that he intended to so dispose his bank’s resources that he would gain money if the Fehlschlag took place as he had foretold. And to bolster his claim further, he vowed that he would donate a certain sum to any charity Sophie named, and that the money would come out of his profits on the bet, if it paid off, but out of his own purse if he were proved wrong.
Asked by Sophie how he could be so certain about this, he turned an eye in my direction and said that he knew persons in France, of considerable wealth and power, who had in the past been insolent to him, but more recently had been brought to heel—he actually employed the term bei Fu?! which is a dog-training command. You see now, Eliza, why I am so reluctant to act as a conduit for this sort of information. Even those at the table who did not know who Lothar was talking about found it a little disgusting.
That is my news, just as you requested it. Frankly, I pine for the days when my letters to you were filled with Natural Philosophy. Perhaps we can resume such discussions in happier times to come. Until then, I have the honor to be, &c.,