Chapter FORTY-EIGHT
That night, after coming home with her heavy bag of hospital folders, and after sitting with María and watching television for an hour while sipping whiskey, Teresita, leaving her mother on the couch and kissing her good night, slipped back into her room, past a hallway filled with photographs from the epoch of her mother’s glory, and finally collapsed into bed with that book, The Mambo Kings Play Songs of Love. She actually liked aspects of the story at first, even enjoyed reading about the brash circumstances that brought the Castillo brothers to New York; enjoyed, in fact, and curiously so, the prologue, which involved the fictional character of Eugenio Castillo, Nestor’s son, from whom, it seemed, much of the story seemed to emanate. (His voice seemed so earnest, she wondered if this Eugenio, in fact, was a real person.)
Of course, she was most anxious to peruse the sections recounting the romance of Nestor and beautiful María, and coming to them after some one hundred pages, she found herself somewhat pleased and repulsed by what she read: One evening, Nestor, so sensitive, so noble, so tormented by his feelings about the sadness of life, encounters beautiful María on a Havana street in the aftermath of an argument she has had with her overbearing, indignantly disposed novio—not Ignacio, of course, but someone like him, and Teresita wondered how the author might have ascertained such a premise. She did not mind the portrayal of a ravishing beautiful María at that point, and, even as she felt a humming annoyance in her gut, she somewhat liked the idea of seeing her mother’s life, however altered, being told in so attentive and mythical a manner; that is, until she began reading a section, tucked away in the thick texture of prose (“too many words!” was her opinion) that began with the sentence “She liked it every which way: from behind, in her mouth, between her breasts, and in her tight bottom.” (These words she underlined.)
From there the text went on to detail, in a rather heated manner, the kinds of sexual caprices between Nestor and María that, whether true or not, were not rightfully meant for the world to share. Able to take only so much of such high-blown hyperbole about Nestor’s “agonizingly long and plump” pinga, with which the author seemed obsessed, Teresita, to put it bluntly, could barely bring herself to read on. The book to that point had already lingered too much on the supposed sexual grandeur of the Mambo Kings; in fact, the filthy-minded author seemed to dwell excessively on scenes in which a woman’s mere presence could provoke the grandest of erections in its characters. And because María, with a few drinks in her, and with a candidness for which cubanas are famous, used to tell Teresita, as she got older, that Nestor was as long and as wide as “any innocent woman could ever take,” Teresita could not help wondering about how some distant New York City author had tapped into such apparently truthful and intimate information and had, on top of it, the nerve to put it all in a book.
IT TOOK TERESITA A FEW NIGHTS TO GET THROUGH THAT NOVEL; she still preferred those vampire stories, of course, and yet, whether that book was good or bad, her annoyance had, in any case, so tainted the experience of reading it that she could hardly find anything redeeming about its story. Altogether, with her sad duties at the hospital and with her own loneliness—about Cuban men, she didn’t have a clue as to what “it” would be like—this book’s sudden existence amounted to one hell of a shameful headache: her mother’s life, after all, was being aired like dirty laundry. Spending the next few weeks mulling over her options, and not breathing a word to María, her daughter kept thinking of one thing: to sue that presumptuous hijo de puta. She even left the hospital at lunchtime one afternoon to visit with the attorney, a certain Alfredo Zabalas, whom she had spoken to before. But she did this reluctantly, for Teresita wondered if, by doing so, she would be opening a quite public can of worms. The lawyer, on the other hand, hearing her tale and seeing it as a clear case of defamation, seemed very interested, almost indignant on María’s behalf.
“The truth remains that, whether it’s fiction or not, an unkind reader might read that book and interpret the character of your mother as something of a whore,” he said. Then he wrote down some notes. “You might make a nice amount of money over this matter,” he said. And that held some appeal for Teresita. Her mother didn’t have a retirement fund, and she always worried about what might happen to María if, for whatever reason, Teresita fell out of the picture. Being around dying children will do that to you.
Nevertheless, as this gentleman began to detail the process of filing such a claim, and all the paperwork and fees and processes involved—among them the eventual deposition of both the author and her mother—Dr. Teresa, a most private sort herself, began to have second thoughts. It just seemed so tawdry and soul destroying, and, in any event, just to sit for an hour in that office depressed her. And so she left it with Mr. Zabalas that she would have to think it over, as much for her own sake as to spare her mother from the inconveniences of a long, protracted hassle, un lío, as they say in espa?ol.
Then, after a while, Teresita cooled down a bit. The book was already out there, and, besides, it occurred to her that hardly anyone knew her mother was beautiful María. Who on earth would equate the sexually voracious María of that novel with the real beautiful María, who wore curlers in her hair each morning as she went out to discard the trash and get her newspapers in Northwest Terrace? Who in their neighborhood read “literary” novels anyway, or ever stopped to consider the book pages of El Nuevo Herald? Not Annabella, their next-door neighbor, or Beatriz of Havana from down the street, or Esmeralda, baker of chicken pies, her mother’s canasta partner. Such books just floated above them like birds, without ever landing. The Cubans they knew just weren’t into that kind of thing, and so, Teresita pondered, even if some of her friends might remember her mother’s claim to have been the inspiration of that song, it was still absolutely possible that the novel would come and go without anyone from their little world even noticing. That notion calmed her somewhat.
And the author himself, she remembered, hadn’t seemed a bad sort. He was a little uptight perhaps, but apparently he took the deepest pride in his Cuban roots, and, in Teresita’s mind, that was almost enough to outweigh the incredible transgression. Yet, no matter how much she circled around the notion that the author hadn’t really meant any harm, that his María was an invention, she wanted to hear an apology from this Hijuelos himself. So, as the weeks went by, she started to call his New York city telephone number, leaving a half dozen messages without once hearing any response. And that was nearly enough for her to reconsider the legal approach once again. But then, one Saturday afternoon, while María was off somewhere with her friend Gladys, Teresita, considering it a nagging duty, dialed him again.
He picked up this time. There was loud mambo music playing in the background, which he turned down.
“Se?or Hijuelos?”
“Yes?”
“I don’t know if you remember me, but I am Dr. García, the daughter of María—we met a few months ago in Coral Gables.”
“Oh yes, of course. How are you?”
“I’m fine. But do you know that you’re a very hard fellow to get ahold of? Did you receive my messages?”
“Yes, I did. But I’ve been away. I meant to get back to you.”
“Okay, but the reason I’m calling you is to discuss your book. I will tell you, I was not too happy about your depiction of my mother.”
He sighed or lit a cigarette—she could not tell which.
“Look, Dr. García, as I told everybody…as I tell everybody, the book is mostly just invented. Sure there are some things I took from life, but I promise you that the character of María, for example, just came into my head from hearing that song.”
“I see, and have you ever considered what someone like my mother, the real beautiful María, would feel if she read your book when you have her doing so many things that are improper?”
“Look, I never even thought the book would get published, and, well, her character was really about the song.”
“But the sex? Why did you have to put so much in? Did you even consider that someone real might be on the other end?”
“To be honest,” he said, after a moment’s silence, “if I ever thought that it would offend someone, maybe I would have done some things differently. But it is a fiction, after all.”
“Come on,” she said. “We both know that you must have gotten some parts of my mother’s love affair with Nestor Castillo from somewhere. Isn’t that the case?”
“Okay, okay. All I knew is what I was told, just bare bones, by one of the guys in the book, Cesar Castillo,” he finally admitted. “He was the superintendent of my building, and, well, he liked to tell stories, that’s all. The sex was just intended as a kind of music, like saxophones playing during a recording. You know, an effect.”
There was a momentary silence, during which Teresita coiled the telephone cord in her hand.
“Whatever you call it, you should know that such things can hurt people’s feelings. Do you understand that?”
“Yeah,” he said. “But what do you want me to do?”
“Well, I will tell you this, Mr. Hijuelos. I was very close to making this a legal matter, but I am not that way. No, what I want from you is to make an apology to my mother one day, like any decent cubano would. The next time you come to Miami, I want you to see for yourself that there is someone on the other end, and not just some anonymous fulana whose reputation you can disparage. Will you do that, for me?”
“If that would make you happy, yes.”
“Good, I expect you to honor this request, do you hear me?”
“Of course.”
“Hasta luego then,” Teresita said, hanging up.
Somewhat relieved—for in the interim yet another lawsuit, involving his book’s cover artwork, had been mounted against him—he felt nothing less than pure gratitude that Dr. Teresa García, though obviously (and perhaps rightly) peeved, had taken what he considered the high road. She was surely sparing him—and them both—a lot of grief. As for Teresita? Satisfied that she had made a statement in defense of her mother’s honor, Teresita, who had been trying to drop some weight lately, got dressed in a blue jogging outfit and took off for a half an hour’s amble along her neighborhood’s humid, sweat-inducing, tree-rich streets.
And that was the last of it, for a long time.