Forgive me this intrusion! he said, as he stood upright. The diva who throws her suitors’ diamonds in the trash. The beggars of Paris must salute as you walk by before they carry your garbage shoulder high.
I made to walk past him, though I smiled to think of his greeting. I had, in fact, thrown diamonds in the garbage twice, a feint each time. My maid knew to retrieve them. I did it once to make sure the story would be told in the press, the second time for the story to be believed. I was trying to teach my princes to buy me dresses instead of jewels—jewels had become ostentatious in the new Paris, with many reformed libertines now critical of the Empire’s extravagance, and there was little point to a jewel you couldn’t wear.
I enjoyed your magnificent performance in Faust last night—it was tremendously subtle, very moving, he said.
He waited to see if his flattery would affect me. It did. I also believed that last night’s performance had been my finest night as Marguerite. And as he was very awkward, like someone who had never done what he was about to do, I stopped for him, thinking to be kind.
I made to curtsy to him for the compliment, as I had just previously, and he laughed. No! Please. Let me bend to you, and with that, he knelt as he took my hand. I am Frédéric Simonet, a writer. I’ve longed to meet you, he said, but never more than tonight. I have a proposition for you, if you’ll allow me a moment of your time. There are no loathsome diamonds involved, I promise, unless you insist. Will you hear me out?
I held my hands out and smiled by way of invitation.
Last year I was at a dinner in Rome, recounting a favorite memory, of a girl singer at the Exposition Universelle in 1867. Did you see her? They called her the Settler’s Daughter, and she was said to have been rescued from the savages and able to sing only a single song her mother had taught her—and was entirely unable to speak otherwise. She was performing in a show from the colonies, Canada, I think. Her song moved the Emperor to give her a token of his right there in the hall. A tiny ruby brooch of a rose. Shortly after, the papers reported she’d vanished, escaped into the Paris surroundings. I never saw any sign of her again. In the months after, I wondered what had become of her and eventually even checked with the Conservatoire, as I wanted to see if perhaps she had come to them, perhaps to be made over into one of their mediocre sopranos. They said they had no knowledge of a singer of this kind. Incredible, yes?
I nodded, and he continued.
I then thought nothing of it for years until I bought a property in the Marais, a beautiful h?tel, and as it was prepared for me to occupy, the workers made an extraordinary find. The young singer’s possessions, even the ruby brooch! And what seems to be her diary of her life here in Paris. It is quite plainly hers. She taught herself to speak French—it even contains her practice lessons. She abandoned it and her things, having lived, it would seem, in a room in that h?tel in the Marais. And it was when I saw the brooch that I remembered my search for her. It was all found in what had been the noble family’s chapel, as if she had held some private ceremony there. As if she meant to return for it all and never did—it was there the novel truly came to me. I should think they will fetch a fair price at auction, should I ever sell these things. It was such incredible luck. I was completely under her spell that day, and here were her things! Everything but her. It felt like an order from the gods to undertake this work.
Of course, I’m sure she’s some maudlin chimney sweep now, raking out stoves for a living. But a chimney-sweep ending would sell few books, he added. So I wrote my own. The novel is called Le Cirque du Monde Déchu. We follow her into a life of degradation as a fille en carte and her subsequent redemption through love. Like Zola’s Nana, but as an opéra-bouffe-féerie, of sorts. Or it will be.
He paused here dramatically. Which is why I have come to speak with you. Some of the other guests at that now-fateful dinner in Rome recalled her as well, and among them was a composer, recently a winner of the Prix de Rome and something of a protégé of Verdi’s. I believe he is planning to be here tonight. He was likewise moved by her and vowed that evening if I were to write the libretto, he would make an opera of it.
Here he paused, summoning his courage.
It is our desire to have you originate the role of the singer. It would be a stupendous coup, we feel, and would ensure the opera’s success. And you, well, who better for the Settler’s Daughter than the singer who does not speak?
Yes, came the thought at last. Who better?
For I had also seen the young singer he spoke of. I had been her.
I knew all about her.
The brooch was an imperial trifle, a tiny thing to an emperor, I think, but for me at the time, so much more. Made of rubies, several to each petal, set in either platinum or white gold—I had it before I knew the difference—the stem inlaid with jade. There was even a thorn. At his mention of it, the flower had glowed in the air between us, a tiny phantom, and then was gone.
Here it was, the source of my premonition, the meeting with my destiny.
My little game of not speaking in public came from when I was her. A circus ruse, theatrics done for the audience. Not one of us in that little act had been as we said we were. “Lilliet Berne” was in every way my greatest performance, but almost no one knew this to be true.
The various shocks of this conversation—that it seemed my life had been the basis for this man’s new novel, that it was to be an opera in which they wanted me to create the role, that he had in all likelihood effects I’d long believed lost—all had the result of casting the life I led now as a disguise, assembled in haste, to cover over the one he described. I struggled to consider a reaction, but I felt as if I were misremembering halfway through a performance the role I was playing—on the verge of singing an aria from Norma, say, but within Don Giovanni.
In an opera this moment would be the signal the story had begun, that the heroine’s past had come for her, intent on a review of her sins decreed by the gods. This writer perhaps a god in disguise, like Athena, or a demon, say, as in Faust. If he were either, though, his disguise as a mortal was impeccable. He was for now the picture of a nervous if handsome man, waiting for me to answer, and still I could not move, I found.
When I did not so much as nod to him, he smiled and said nervously, Perhaps . . . you can sing me your answer, yes? Would you at least be interested? He leaned in as he said this.
I managed to offer him my arm, for I still meant to enter the garden. I intended to speak to him, and given my reputation, this also required privacy. He accepted, and I made a gesture toward the terrace. He led me that way. We passed through the doors and down the lawn, and then I released his arm and turned so that I would be in shadow and his face, lit by the chandeliers inside, behind me. I wanted to see him clearly as I spoke to him. I needed to see his reaction in his eyes.
If this was a joke, perhaps, or some strange, unforeseen malice.
He looked at me expectantly, even with fear, as I set a finger on his mouth before he could respond or interrupt. Yes, I said. I will speak to you of this.
His eyes were sincere, I noted, as I began.
The faith you have in my abilities is wonderful, I said. And the origination of a role is the one honor that has eluded me thus far. Thank you. I do admit to being intrigued. I am committed for now to Faust this season, and then Verdi’s Un Ballo in Maschera next, in London, but I will look into my schedule to see what room there could be in the year ahead. Do you know how far the music has come or what schedule you intend?