“I’m glad,” Tsukuru said. “I’ll email you.”
They said goodbye at the subway entrance. Sara took the escalator up to the Yamanote line and Tsukuru took the stairs down to the Hibiya line. Each of them back to their homes. Each lost in their own thoughts.
Tsukuru, of course, had no idea what Sara was thinking about. And he didn’t want to reveal to her what was on his mind. There are certain thoughts that, no matter what, you have to keep inside. And it was those kinds of thoughts that ran through Tsukuru’s head as he rode the train home.
In the half year when he wandered on the verge of death, Tsukuru lost fifteen pounds. It was only to be expected, as he barely ate. Since childhood his face had been full, if anything, but now he became wasted and gaunt. Tightening his belt wasn’t enough; he had to buy smaller trousers. When he undressed, his ribs stuck out like a cheap birdcage. His posture grew visibly worse, his shoulders slumped forward. With all the weight loss his legs grew spindly, like a stork’s. As he stared at his naked self in the mirror, a thought hit him: This is an old man’s body. Or that of someone near death.
But even if I do look like someone who is nearly dead, there’s not much I can do about it, he told himself, as he stared at the mirror. Because I really am on the brink of death. I’ve survived, but barely—I’ve been clinging to this world like the discarded shell of an insect stuck to a branch, about to be blown off forever by a gust of wind. But that fact—that he looked like someone about to die—struck him again, forcefully. He stared fixedly at the image of his naked body for the longest time, like someone unable to stop watching a TV news report of a huge earthquake or terrible flood in a faraway land.
A sudden thought struck him—maybe I really did die. When the four of them rejected me, perhaps the young man named Tsukuru Tazaki really did pass away. Only his exterior remained, but just barely, and then over the course of the next half year, even that shell was replaced, as his body and face underwent a drastic change. The feeling of the wind, the sound of rushing water, the sense of sunlight breaking through the clouds, the colors of flowers as the seasons changed—everything around him felt changed, as if they had all been recast. The person here now, the one he saw in the mirror, might at first glance resemble Tsukuru Tazaki, but it wasn’t actually him. It was merely a container that, for the sake of convenience, was labeled with the same name—but its contents had been replaced. He was called by that name simply because there was, for the time being, no other name to call him.
That night he had a strange dream, one in which he was tormented by strong feelings of jealousy. He hadn’t had such a vivid, graphic dream in a long time.
Tsukuru had never understood the feeling of jealousy. He understood the concept, of course—the sensation you could have toward a person who possesses—or could easily acquire—the talents or gifts or position you covet. The feeling of being deeply in love with a woman only to find her in the arms of another man. Envy, resentment, regret, a frustration and anger for which there is no outlet.